git-svn-id: https://projectaon.org/data/trunk@231 f6f3e2d7-ff33-0410-aaf5-b4bee2cdac11
[project-aon.git] / changes / 15tdc-changes.html
1 <html>
2  <head>
3   <title>The Dark Crusade: Corrections</title>
4   <script type="text/javascript" language="JavaScript">
5    <!--
6     if( top.location != this.location ) {
7       if( top.viewedOnline( ) && !top.bookPublished[ "15tdc" ] ) {
8         document.write( "<base href=\"" + top.baselocation + "sanctum/" + top.bookLocations[ "15tdc" ] + "/\" target=\"_parent\" />" );
9       }
10       else {
11         document.write( "<base href=\"" + top.baselocation + top.bookLocations[ "15tdc" ] + "/\" target=\"_parent\" />" );
12       }
13       document.write( "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"" + top.baselocation + "editor/changes/style/" + top.changesStyle + "\" />" );
14       document.write( "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"" + top.baselocation + "editor/changes/style/" + top.changesFilter + "\" />" );
15     }
16     else {
17       document.write( "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"../style/editor.css\" />" );
18       document.write( "<link rel=\"stylesheet\" type=\"text/css\" href=\"../style/all.css\" />" );
19     }
20    //-->
21   </script>
22  </head>
23
24  <body>
25   <h1>The Darke Crusade: Corrections</h1>
26   <script type="text/javascript" language="JavaScript">
27    <!--
28     document.write( "<p>[" + document.lastModified + "]</p>" );
29    // -->
30   </script>
31
32 <h2>Key</h2>
33 <div class="e">Erratum (Uncorrected)</div>
34 <div class="ce">Erratum (Corrected)</div>
35 <div class="re">Erratum (Rejected)</div>
36 <div class="e no-before">&nbsp;</div>
37 <div class="n">Non-erratum (Uncorrected)</div>
38 <div class="cn">Non-erratum (Corrected)</div>
39 <div class="rn">Non-erratum (Rejected)</div>
40 <div class="n no-before">&nbsp;</div>
41 <div class="f">Footnote (Unimplemented)</div>
42 <div class="cf">Footnote (Implemented)</div>
43 <div class="rf">Footnote (Rejected)</div>
44 <div class="f no-before">&nbsp;</div>
45 <div class="u">Unknown (erratum vs. non-erratum)</div>
46 <div>&nbsp;</div>
47 <div class="cm">Comment</div>
48 <div class="cm jb">Jonathan Blake</div>
49 <div class="cm dd">David Davis</div>
50 <div class="cm jd">Jeff Dougan</div>
51 <div class="cm ik">Ingo Kl&ouml;cker</div>
52 <div class="cm cl">Christopher Lundgren</div>
53 <div class="cm so">Simon Osborne</div>
54 <div class="cm jw">Jody Williams</div>
55 <div class="cm tw">Thomas Wolmer</div>
56
57 <h2>Corrections</h2>
58
59 <!--mergecorrhtml:BEGIN-->
60 <div class="section"><a name="_unknown">_unknown</a></div>
61 <div class="section"><a name="toc">toc</a></div>
62 <div class="section"><a name="title">title</a></div>
63 <div class="cn"><a href="title.htm">title</a> #1: Most everything needs to be updated, inluding the name of the license.</div>
64 <div class="cn"><a href="title.htm">Title Page</a> #2: Warrlord -&gt; Warlord</div>
65 <div class="section"><a name="dedicate">dedicate</a></div>
66 <div class="cn"><a href="dedicate.htm">dedicate</a> #1: Insert real dedication. <div class="cm so">To the spirit of San Diego - America's Finest City</div></div>
67 <div class="section"><a name="acknwldg">acknwldg</a></div>
68 <div class="section"><a name="coming">coming</a></div>
69 <div class="section"><a name="tssf">tssf</a></div>
70 <div class="cf"><a href="tssf.htm" >The Story So Far . . .</a> #1: Footnote the Nyraz vs. Nyras discrepancy. <div class="cm so">In the Magnamund Companion, and in Newsletter Summer Special 1987 it is spelled Nyraz. In TDC it is consistently spelled Nyras.</div> <div class="cm jb">Perhaps we could include a footnote in "The Story So Far . . ." explaining the discrepancy. I don't think we should change it here, being later and presumably more thought-out, but if we ever finish XML versions of the Newsletters and MC, we could change it there.</div></div>
71 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #2: freestate -> Freeland (as in The Story So Far in LW13 and LW14)</div>
72 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #3: Grand Master disciplines -> Grand Master Disciplines</div>
73 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #4: Somrnlending -> Sommlending</div>
74 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #5: occuning -> occurring</div>
75 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #6: Magnarnund -> Magnamund</div>
76 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #7: fotil -> foul</div>
77 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #8: Nadziranium -> Nadziranim</div>
78 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #9: doomstone -> Doomstone (2x)</div>
79 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #10: Magnaam -> Magnaarn (as 84+ times in this book)</div>
80 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #11: aftercareful -> after careful</div>
81 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #12:  Kai lord -> Kai Lord</div>
82 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #13: Naar, the King of the darkness -&gt; Naar, the King of the Darkness</div>
83 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #14: monastery so that may teach -&gt; monastery so that they may teach</div>
84 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #15: razing It to the ground -&gt; razing it to the ground</div>
85 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #16: unconvinced by envoy's plea -&gt; unconvinced by the envoy's plea</div>
86 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #17: Yes, I Shall help you. -&gt; Yes, I shall help you.</div>
87 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #18: elite -&gt; élite <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
88 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #19: feted -&gt; fêted</div>
89 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #20: Right-Handed -&gt; Right-handed</div>
90 <div class="ce"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #21: Left-Handed -&gt; Left-handed <div class="cm jb">(2x) Have we standardized on this?</div><div class="cm so">If we hadn't before we have now. 14tcok already conforms, but there are two incorrect instances in TPLOR.</div></div>
91 <div class="cn"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #22: Darklands-- and -&gt; Darklands--and</div>
92 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #23: the occupants will have long since brought about their own extinction. Elsewhere, throughout Northern Magnamund, peace reigns victorious <div class="cm ">Sasha Cooper: There's a paragraph break after 'their own extinction' in the other novels</div> <div class="cm so">This is Errata. I think it should be changed so 'Elsewhere, throughout Northern Magnamund...' is a separate paragraph because it is in the previous books, and it is in the following book, The Legacy of Vashna.</div></div>
93 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #24: north-east -&gt; northeast</div>
94 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #25: new-found -&gt; newfound</div>
95 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #26: Left-Handed and Old Kingdom Magic -&gt; Left-handed and Old Kingdom magic</div>
96 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #27: Right-Handed Magic -&gt; Right-handed magic</div>
97 <div class="e"><a href="tssf.htm">The Story So Far . . .</a> #28: Left-Handed Magic -&gt; Left-handed magic</div>
98 <div class="section"><a name="gamerulz">gamerulz</a></div>
99 <div class="ce"><a href="gamerulz.htm" >gamerulz</a> #1: Remove ' that you will find in the front of this book. For           ease of use, and for further adventuring, it is recommended           that you photocopy these pages' from the first paragraph.</div>
100 <div class="ce"><a href="gamerulz.htm">gamerulz</a> #2: Remove ' on the last page of this book' in the second         paragraph.</div>
101 <div class="cn"><a href="gamerulz.htm">gamerulz</a> #3: Encode the dashes in 'Books 1-14', 'Books 1-5' and          'Books 6-12' as &amp;endash;</div>
102 <div class="cn"><a href="gamerulz.htm">gamerulz</a> #4: Remove "Korlinium Scabbard" and "Silver Bracers" from the allowed Special Items list.</div>
103 <div class="cf"><a href="gamerulz.htm">gamerulz</a> #5: Include standard footnote.</div>
104 <div class="ce"><a href="gamerulz.htm">gamerulz</a> #6: ie -> i.e.</div>
105 <div class="section"><a name="discplnz">discplnz</a></div>
106 <div class="ce"><a href="discplnz.htm" >Grand Master Disciplines</a> #1: Magi-Magic -> Magi-magic</div>
107 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #2: four disciplines, -> four Disciplines,</div>
108 <div class="ce"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #3: gods -> Gods</div>
109 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #4: left-handed > Left-handed (x2)</div>
110 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #5:  'you have mastered four' - 'four' should be italicised</div>
111 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #6: 'skilled in two of' - 'two' should be italicised</div>
112 <div class="ce"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #7: listed overleaf -> listed below</div>
113 <div class="rn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #8: 'Advanced Curing', 'Advanced Divination' and 'Advanced Invisibility' shouldn't be in BOLD, but should be Italicised</div>
114 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">Grand Master Disciplines</a> #9: together with your extra Grand Master Discipline -> together with your extra Grand Master Discipline(s)</div>
115 <div class="cf"><a href="discplnz.htm">discplnz</a> #10: Include standard footnote.</div>
116 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">. . . Disciplines</a> #11: your Action Chart in Book 16. <div class="cm cl">add TLoV link to "Book 16."</div></div>
117 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">. . . Disciplines</a> #12: place period outside of Action Chart link</div>
118 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">. . . Disciplines</a> #13: Note the following in the errata list: In description of "Deliverance", changed COMBAT SKILL to ENDURANCE, as in later editions, and also because it does not make sense - it is  not possible (or very, very unlikely) for your Combat Skill to fall to below 8.</div>
119 <div class="cn"><a href="discplnz.htm">. . . Disciplines</a> #14: fortresses eases -&gt; fortresses increases</div>
120 <div class="e"><a href="discplnz.htm">. . . Disciplines</a> #15: this, the first -&gt; this, the third <div class="cm jb">check to verify the original wording</div> <div class="cm so">the original wording is "set in Book 15 of the Lone Wolf Grand Master series"</div></div>
121 <div class="section"><a name="powers">powers</a></div>
122 <div class="section"><a name="equipmnt">equipmnt</a></div>
123 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm" >Equipment</a> #1: safe-keeping -> safekeeping (2x) (as in PAMoS)</div>
124 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #2: eg -> e.g.</div>
125 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #3: arrow -> Arrow <div class="cm jb">(x5)</div></div>
126 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #4: arrows -> Arrows <div class="cm jb">(x5)</div></div>
127 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #5: bow -> Bow <div class="cm jb">(x8)</div></div>
128 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #6: Equipment (How to use / Money) Remove the reference to Palmyrion and Lune. Replace with: 'The currency of Nyras is the Kika. The exchange rate is 10 Kika for 1 Gold Crown.' <div class="cm so">[This section does not appear at all in the original text]</div></div>
129 <div class="cn"><a href="equipmnt.htm">equipmnt</a> #7: Make 'map' a link to the map.</div>
130 <div class="ce"><a href="equipmnt.htm">equipmnt</a> #8: Remove ' (see the inside front cover of this book)' from the           first paragraph.</div>
131 <div class="cn"><a href="equipmnt.htm">equipmnt</a> #9: Make 'Random Number Table' and 'Action Chart' in the first           paragraph links to the respective sections.</div>
132 <div class="cn"><a href="equipmnt.htm">equipmnt</a> #10: Encode the dash in 'Books 1-14' as &amp;endash;</div>
133 <div class="cn"><a href="equipmnt.htm">equipmnt</a> #11: Fix the items list (list items shall be paragraphed).</div>
134 <div class="cn"><a href="equipmnt.htm">Equipment</a> #12: Note the following in the errata list: In "Equipment - How to use it", under "Weapons", changed the bonus for combat skill from "3" to "5", once again as in later editions and due to the description of Grand Weaponmastery at the beginning.</div>
135 <div class="section"><a name="cmbtrulz">cmbtrulz</a></div>
136 <div class="cn"><a href="cmbtrulz.htm" >cmbtrulz</a> #1: Fix the stages list (list items shall be paragraphed).</div>
137 <div class="cn"><a href="cmbtrulz.htm">cmbtrulz</a> #2: Make 'Combat Results Table' in stage 4 a link to the           section.</div>
138 <div class="ce"><a href="cmbtrulz.htm">cmbtrulz</a> #3: Remove ' on the inside back cover of this book' in stage 4.</div>
139 <div class="rn"><a href="cmbtrulz.htm">cmbtrulz</a> #4: Encode the minus in '35-30' as &amp;endash; <div class="cm jb">should be &amp;minus;</div></div>
140 <div class="cn"><a href="cmbtrulz.htm">cmbtrulz</a> #5: Encode the minus in '35-30' as &amp;minus;</div>
141 <div class="ce"><a href="cmbtrulz.htm">cmbtrulz</a> #6: Change 'on the page after the Random Number Table' to           'in the back of this book'.</div>
142 <div class="ce"><a href="cmbtrulz.htm">Rules for Combat</a> #7: Make the following change: In the example for the rules of combat, the bonus for using Kai-surge is changed from "3" to "8", for consistency with the rules in the Grand Master disciplines section. Therefore I changed all the numbers in the example further on where appropriate.<div class="cm jb">Made the same changes as in <cite>The Plague Lords of Ruel</cite>.</div></div>
143 <div class="section"><a name="lorecrcl">lorecrcl</a></div>
144 <div class="section"><a name="levels">levels</a></div>
145 <div class="section"><a name="imprvdsc">imprvdsc</a></div>
146 <div class="ce"><a href="imprvdsc.htm" >Improved Grand Master Disciplines</a> #1: discipline -> Discipline</div>
147 <div class="ce"><a href="imprvdsc.htm">Improved Grand Master Disciplines</a> #2: eg -> e.g.</div>
148 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved Grand Master Disciplines</a> #3: Distipline -> Discipline</div>
149 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved Grand Master Disciplines</a> #4: lncreases -> Increases</div>
150 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved Grand Master Disciplines</a> #5: Discipines -> Disciplines</div>
151 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved Grand Master Disciplines</a> #6: &lt;spell&gt; Strength and Halt Missile</div>
152 <div class="ce"><a href="imprvdsc.htm">imprvdsc</a> #7: Include the Kai Grand Guardian improvements too... ah, they           are already there in the XML but commented out. <div class="cm so">(they don't appear in the original text, but I think they should appear in the PA editions).</div></div>
153 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">imprvdsc</a> #8: Make an &lt;ul&gt; of the Kai-alchemy spells instead of a           &lt;blockquote&gt;.</div>
154 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">imprvdsc</a> #9: Encode the dash in '2-3' as &amp;endash;</div>
155 <div class="ce"><a href="imprvdsc.htm">imprvdsc</a> #10: Remove single quotes around 'Improved Grand Master           Disciplines' in the last paragraph.</div>
156 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #11: infra-vision -&gt; infravision <div class="cm IK">as in 94 and 139</div></div>
157 <div class="cf"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #12: <div class="cm jb">We should probably footnote the Strength spell advising that it doesn't always seem to be used in unarmed combat.</div></div>
158 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #13: <div class="cm jb">We should make formatting of the spell lists match</div></div>
159 <div class="ce"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #14: (e.g. Broadsword, Quarterstaff, Spear etc) <div class="cm jb">Should we convert that to a definitive list. We should at least do: etc -&gt; etc.</div> <div class="cm so">Yes we should. It would look better and make the rules easier to apply in-game.</div></div>
160 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #15: &lt;spell&gt; Flameshaft</div>
161 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #16: etc[.] -&gt; etc.</div>
162 <div class="cn"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #17: &lt;spell&gt; Splinter</div>
163 <div class="n"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #18: levels of Kai Grand Mastery you will -&gt; levels of Kai Grand Mastery, you will</div>
164 <div class="n"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #19: Guardian -&gt; Kai Grand Guardian</div>
165 <div class="e"><a href="imprvdsc.htm">Improved . . . Disciplines</a> #20: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
166 <div class="section"><a name="kaiwisdm">kaiwisdm</a></div>
167 <div class="section"><a name="sage">sage</a></div>
168 <div class="section"><a name="numbered">numbered</a></div>
169 <div class="section"><a name="part1">part1</a></div>
170 <div class="section"><a name="sect1">sect1</a></div>
171 <div class="cn"><a href="sect1.htm" >1</a> #1: transversed -> traversed</div>
172 <div class="cn"><a href="sect1.htm">1</a> #2: italicize Skyrider</div>
173 <div class="cn"><a href="sect1.htm">1</a> #3: formatly -> formally</div>
174 <div class="cn"><a href="sect1.htm">1</a> #4: decision to ??? King Sarnac's aid</div>
175 <div class="section"><a name="sect2">sect2</a></div>
176 <div class="cn"><a href="sect2.htm" >2</a> #1: add illustration of sword here</div>
177 <div class="cn"><a href="sect2.htm">2</a> #2: Turn to 184 -&gt; Turn to 184. <div class="cm so">This is ne in my copy.</div></div>
178 <div class="section"><a name="sect3">sect3</a></div>
179 <div class="section"><a name="sect4">sect4</a></div>
180 <div class="section"><a name="sect5">sect5</a></div>
181 <div class="cn"><a href="sect5.htm" >5</a> #1: rnouldering -> mouldering</div>
182 <div class="cn"><a href="sect5.htm">5</a> #2: curiousity -> curiosity</div>
183 <div class="cf"><a href="sect5.htm">5</a> #3: needs puzzle footnote. <div class="cm so">Section 5 requires a footnote to say 'This is the correct answer to the door lock puzzle in section 221.'</div></div>
184 <div class="cn"><a href="sect5.htm">5</a> #4: &lt;onomatopoeia&gt; click</div>
185 <div class="section"><a name="sect6">sect6</a></div>
186 <div class="ce"><a href="sect6.htm" >6</a> #1: tunnel stalker -> Tunnel Stalker</div>
187 <div class="section"><a name="sect7">sect7</a></div>
188 <div class="cn"><a href="sect7.htm" >7</a> #1: swellng -> swelling</div>
189 <div class="section"><a name="sect8">sect8</a></div>
190 <div class="cn"><a href="sect8.htm" >8</a> #1: beginning of section missing</div>
191 <div class="section"><a name="sect9">sect9</a></div>
192 <div class="section"><a name="sect10">sect10</a></div>
193 <div class="cn"><a href="sect10.htm" >10</a> #1: fix item list</div>
194 <div class="ce"><a href="sect10.htm">10</a> #2: potions -> Potions</div>
195 <div class="section"><a name="sect11">sect11</a></div>
196 <div class="re"><a href="sect11.htm">11</a> #1: Emphasize "and" in the first choice.</div>
197 <div class="ce"><a href="sect11.htm">11</a> #2: Pathsmanship, and -> Pathsmanship and</div>
198 <div class="section"><a name="sect12">sect12</a></div>
199 <div class="section"><a name="sect13">sect13</a></div>
200 <div class="cn"><a href="sect13.htm" >13</a> #1: Teritarias -> Tentarias</div>
201 <div class="section"><a name="sect14">sect14</a></div>
202 <div class="section"><a name="sect15">sect15</a></div>
203 <div class="section"><a name="sect16">sect16</a></div>
204 <div class="cn"><a href="sect16.htm" >16</a> #1: cautiousy -> cautiously</div>
205 <div class="cn"><a href="sect16.htm">16</a> #2: distracted. -> distracted,</div>
206 <div class="cn"><a href="sect16.htm">16</a> #3: turn 124 -> turn to 124 <div class="cm">and create link</div></div>
207 <div class="section"><a name="sect17">sect17</a></div>
208 <div class="cn"><a href="sect17.htm" >17</a> #1: BrotherHood -> Brotherhood</div>
209 <div class="cn"><a href="sect17.htm">17</a> #2: rnagnify -> magnify</div>
210 <div class="cn"><a href="sect17.htm">17</a> #3: renegrades -> renegades</div>
211 <div class="ce"><a href="sect17.htm">17</a> #4: &lt;spell&gt; Halt Missle</div>
212 <div class="cn"><a href="sect17.htm">17</a> #5: linkify "map"</div>
213 <div class="e"><a href="sect17.htm">17</a> #6: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
214 <div class="section"><a name="sect18">sect18</a></div>
215 <div class="re"><a href="sect18.htm" >18</a> #1: sound; -> sound:</div>
216 <div class="ce"><a href="sect18.htm">18</a> #2: tunnel stalker -> Tunnel Stalker</div>
217 <div class="ce"><a href="sect18.htm">18</a> #3: " or higher" in "Sun Knight or higher" is superfluous as Sun Knight is the higest rank you can have in this book.<div class="cm dd">Fair point, although I think all the books always this phrasing, do they not? And there's nothing to *stop* you playing the books in the wrong order, is there...?  (Seriously, when *I* were a lad, I remember I got 'The Chasm of Doom' before 'The Caverns of Kalte', cos the bookshop didn't have it in stock!</div><div class="cm jb">This will only serves to confuse those that play in order. We decided when creating the Rules Handbook to ignore the concerns of those who insist on abusing the rules. ;)</div></div>
218 <div class="re"><a href="sect18.htm">18</a> #4: Emphasize "and" in the first choice.</div>
219 <div class="ce"><a href="sect18.htm">18</a> #5: Pathsmanship, and -> Pathsmanship and</div>
220 <div class="section"><a name="sect19">sect19</a></div>
221 <div class="section"><a name="sect20">sect20</a></div>
222 <div class="cn"><a href="sect20.htm">20</a> #1: Should 'Ziran' here be &lt;foreign&gt; instead of &lt;quote&gt;?<div class="cm jb">in addition to &lt;quote&gt;</div></div>
223 <div class="section"><a name="sect21">sect21</a></div>
224 <div class="section"><a name="sect22">sect22</a></div>
225 <div class="cn"><a href="sect22.htm" >22</a> #1: gap but -> gap, but</div>
226 <div class="ce"><a href="sect22.htm">22</a> #2: approaching and -> approaching, and</div>
227 <div class="re"><a href="sect22.htm">22</a> #3: Mastership -> Mastery (?) <div class="cm so">re: 22 and 223, what did we decide upon in the previous books? I know we relplaced Grandmastery -> Grand Mastery. Should we do the same in these instances with Mastership, or is it OK?</div> <div class="cm jb">I found instances of both terms in my quick survey of the books. I think this may come down to personal preference, or just leaving the book as is even though it's inconsistent.</div></div>
228 <div class="re"><a href="sect22.htm">22</a> #4: Emphasize "and" in the second choice.</div>
229 <div class="ce"><a href="sect22.htm">22</a> #5: Kai-alchemy, and -> Kai-alchemy and</div>
230 <div class="ce"><a href="sect22.htm">22</a> #6: Kai-surge, and -> Kai-surge and</div>
231 <div class="section"><a name="sect23">sect23</a></div>
232 <div class="ce"><a href="sect23.htm" >23</a> #1: river bank -> riverbank</div>
233 <div class="cn"><a href="sect23.htm">23</a> #2: arrow -> Arrow</div>
234 <div class="ce"><a href="sect23.htm">23</a> #3: woodsmoke -&gt; wood smoke <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
235 <div class="ce"><a href="sect23.htm">23</a> #4: raised -&gt; razed<div class="cm dd">'raised to the ground' suggests the buildings were originally underground!</div></div>
236 <div class="ce"><a href="sect23.htm">23</a> #5: incident and, shortly -&gt; incident, and shortly</div>
237 <div class="section"><a name="sect24">sect24</a></div>
238 <div class="ce"><a href="sect24.htm" >24</a> #1: mawtaw -> Mawtaw (cf. 24, 121, 258, 297)</div>
239 <div class="cn"><a href="sect24.htm">24</a> #2: imniediately -> immiediately </div>
240 <div class="ce"><a href="sect24.htm">24</a> #3: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
241 <div class="cn"><a href="sect24.htm">24</a> #4: immiediately -&gt; immediately</div>
242 <div class="section"><a name="sect25">sect25</a></div>
243 <div class="cn"><a href="sect25.htm" >25</a> #1: headquarters In -> headquarters in</div>
244 <div class="cn"><a href="sect25.htm">25</a> #2: awkward ellipsis</div>
245 <div class="ce"><a href="sect25.htm">25</a> #3: or, failing -> or failing</div>
246 <div class="cn"><a href="sect25.htm">25</a> #4: aknowledge -> acknowledge</div>
247 <div class="ce"><a href="sect25.htm">25</a> #5: ante-chamber -> antechamber (2x) (as in LW05 (4x), LW06, LW09, LW13 (18x), GS01 (7x))</div>
248 <div class="ce"><a href="sect25.htm">25</a> #6: ante-chamber -&gt; antechamber <div class="cm IK">only one (of 2) occurrences was fixed</div></div>
249 <div class="ce"><a href="sect25.htm">25</a> #7: assauge -> assuage</div>
250 <div class="cn"><a href="sect25.htm">25</a> #8: If, you -> If you</div>
251 <div class="cn"><a href="sect25.htm">25</a> #9: complication . . . -&gt; complication . . . <div class="cm jb">too many spaces</div></div>
252 <div class="cn"><a href="sect25.htm">25</a> #10: area . . . -&gt; area . . . <div class="cm jb">too many spaces</div></div>
253 <div class="section"><a name="sect26">sect26</a></div>
254 <div class="section"><a name="sect27">sect27</a></div>
255 <div class="section"><a name="sect28">sect28</a></div>
256 <div class="section"><a name="sect29">sect29</a></div>
257 <div class="cn"><a href="sect29.htm">29</a> #1: linkify "map"</div>
258 <div class="section"><a name="sect30">sect30</a></div>
259 <div class="cn"><a href="sect30.htm" >30</a> #1: Kal-alchemy -> Kai-alchemy</div>
260 <div class="section"><a name="sect31">sect31</a></div>
261 <div class="ce"><a href="sect31.htm" >31</a> #1: aimed ready -> aimed, ready</div>
262 <div class="re"><a href="sect31.htm">31</a> #2: They comprise a line -&gt; They comprise of a line <div class="cm tw">not sure I agree but it's 4.30 AM so I can hardly speak Swedish either...</div><div class="cm dd">No, I don't think this is valid - "They comprise a line" is fine, like saying "they make a line", as opposed "they consist of a line" or "they are made up of a line"....</div><div class="cm jb">Here's a handy phrase: the whole comprises its parts, the parts compose the whole. The word "comprise" <em>should</em> be almost synonymous with "contain".</div></div>
263 <div class="section"><a name="sect32">sect32</a></div>
264 <div class="section"><a name="sect33">sect33</a></div>
265 <div class="ce"><a href="sect33.htm" >33</a> #1: floroa -> Floroa (2x) (can be picked up)</div>
266 <div class="cf"><a href="sect33.htm">33</a> #2: how many handfuls? <div class="cm">Section 33 - As a rules note, it isn't clear how many handfuls of the plant you can take</div> <div class="cm so">I'd guess from the wording you are only supposed to take 1, but if there are several (i.e. 4), and you use one in the section, you should be able to take up to a maximum of 3 with you.</div></div>
267 <div class="cf"><a href="sect33.htm">33</a> #3: floroa fungi -&gt; Floroa Fungi <div class="cm ik">can be picked up and we changed other occurrences of floroa</div></div>
268 <div class="cf"><a href="sect33.htm">33</a> #4: The footnote anchor is missing class="footnote", with strange side effects.</div>
269 <div class="section"><a name="sect34">sect34</a></div>
270 <div class="section"><a name="sect35">sect35</a></div>
271 <div class="cn"><a href="sect35.htm" >35</a> #1: Pck -> Pick</div>
272 <div class="section"><a name="sect36">sect36</a></div>
273 <div class="cn"><a href="sect36.htm" >36</a> #1: word of advice -> words of advice</div>
274 <div class="ce"><a href="sect36.htm">36</a> #2: steps and, as -&gt; steps, and as</div>
275 <div class="section"><a name="sect37">sect37</a></div>
276 <div class="ce"><a href="sect37.htm" >37</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt; crack and remove quotation</div>
277 <div class="cn"><a href="sect37.htm">37</a> #2: Suuddenly -> Suddenly</div>
278 <div class="section"><a name="sect38">sect38</a></div>
279 <div class="ce"><a href="sect38.htm" >38</a> #1: arrow -> Arrow <div class="cm jb">(x2)</div></div>
280 <div class="section"><a name="sect39">sect39</a></div>
281 <div class="cn"><a href="sect39.htm" >39</a> #1: most of the mercenaries ... has deserted -> most of the mercenaries ... have deserted</div>
282 <div class="ce"><a href="sect39.htm">39</a> #2: remnants have -> remnants had (to match the tense of the other sentences)</div>
283 <div class="cn"><a href="sect39.htm">39</a> #3: Lenicians -> Lencians</div>
284 <div class="cn"><a href="sect39.htm">39</a> #4: Samac -> Sarnac (as everywhere else in this book)</div>
285 <div class="ce"><a href="sect39.htm">39</a> #5: seige -> siege</div>
286 <div class="section"><a name="sect40">sect40</a></div>
287 <div class="cn"><a href="sect40.htm" >40</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt; click</div>
288 <div class="cf"><a href="sect40.htm">40</a> #2: puzzle footnote <div class="cm so">Section 40 requires a footnote to say 'This is the correct answer to the combination lock in section 89.'</div></div>
289 <div class="cf"><a href="sect40.htm">40</a> #3: The footnote anchor is missing class="footnote", with strange side effects.</div>
290 <div class="section"><a name="sect41">sect41</a></div>
291 <div class="ce"><a href="sect41.htm" >41</a> #1: treeline -> tree-line (as in 227 and in LW04, LW05 (4x), LW06, LW09)</div>
292 <div class="ce"><a href="sect41.htm">41</a> #2: psi-surge -> Psi-surge</div>
293 <div class="section"><a name="sect42">sect42</a></div>
294 <div class="section"><a name="sect43">sect43</a></div>
295 <div class="ce"><a href="sect43.htm">43</a> #1: directions and, with -&gt; directions, and with</div>
296 <div class="cn"><a href="sect43.htm">43</a> #2: cascades the passageway -&gt; cascades into the passageway</div>
297 <div class="re"><a href="sect43.htm">43</a> #3: an almighty -&gt; a mighty <div class="cm jb">is it really all-powerful? :)</div> <div class="cm so">A quirk of British-English. 'Almighty' can acceptably (colloquially?) be used in this way despite being inaccurate to the point of hyperbole, so I'd leave as-is.</div></div>
298 <div class="section"><a name="sect44">sect44</a></div>
299 <div class="section"><a name="sect45">sect45</a></div>
300 <div class="ce"><a href="sect45.htm" >45</a> #1: west and -> west, and</div>
301 <div class="ce"><a href="sect45.htm">45</a> #2: Prarg and -> Prarg, and</div>
302 <div class="ce"><a href="sect45.htm">45</a> #3: Antah and -> Antah, and</div>
303 <div class="section"><a name="sect46">sect46</a></div>
304 <div class="re"><a href="sect46.htm" >46</a> #1: Drakkarim backpack (I think this is OK uncapped) <div class="cm jb">assuming that the backpack wasn't meant to be picked up</div></div>
305 <div class="section"><a name="sect47">sect47</a></div>
306 <div class="cn"><a href="sect47.htm" >47</a> #1: lchor -> ichor</div>
307 <div class="section"><a name="sect48">sect48</a></div>
308 <div class="ce"><a href="sect48.htm" >48</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
309 <div class="section"><a name="sect49">sect49</a></div>
310 <div class="cn"><a href="sect49.htm" >49</a> #1: grotind -> ground</div>
311 <div class="section"><a name="sect50">sect50</a></div>
312 <div class="ce"><a href="sect50.htm" >50</a> #1: anger and -> anger, and</div>
313 <div class="ce"><a href="sect50.htm">50</a> #2: shoulder and, as -&gt; shoulder, and as</div>
314 <div class="ce"><a href="sect50.htm">50</a> #3: and, judging -&gt; and judging</div>
315 <div class="section"><a name="sect51">sect51</a></div>
316 <div class="re"><a href="sect51.htm">51</a> #1: much-needed -&gt; much needed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div><div class="cm jb">I've made some changes to the MoS</div></div>
317 <div class="e"><a href="sect51.htm">51</a> #2: t'is -&gt; 'tis</div>
318 <div class="section"><a name="sect52">sect52</a></div>
319 <div class="section"><a name="sect53">sect53</a></div>
320 <div class="section"><a name="sect54">sect54</a></div>
321 <div class="section"><a name="sect55">sect55</a></div>
322 <div class="section"><a name="sect56">sect56</a></div>
323 <div class="section"><a name="sect57">sect57</a></div>
324 <div class="section"><a name="sect58">sect58</a></div>
325 <div class="section"><a name="sect59">sect59</a></div>
326 <div class="cf"><a href="sect59.htm">59</a> #1: The old well-beaten cumulative-or-not horse strikes again. Surely those two effects cannot be cumulative?<div class="cm dd">I doubt they're intended to be cumulative, no (very few bonuses of this type are, right back to the rules of the Kai Discipline of Weaponskill - perhaps add a footnote to clarify this?)</div></div>
327 <div class="ce"><a href="sect59.htm">59</a> #2: " (or higher)" in "Sun Knight (or higher)" is superfluous as Sun Knight is the higest rank you can have in this book.</div>
328 <div class="section"><a name="sect60">sect60</a></div>
329 <div class="cn"><a href="sect60.htm" >60</a> #1: Hellswarnp -> Hellswamp</div>
330 <div class="section"><a name="sect61">sect61</a></div>
331 <div class="section"><a name="sect62">sect62</a></div>
332 <div class="section"><a name="sect63">sect63</a></div>
333 <div class="ce"><a href="sect63.htm" >63</a> #1: elite -> élite</div>
334 <div class="cn"><a href="sect63.htm">63</a> #2: Krnght -> Knight</div>
335 <div class="ce"><a href="sect63.htm">63</a> #3: breastplace -> breastplate (as in 348)</div>
336 <div class="section"><a name="sect64">sect64</a></div>
337 <div class="section"><a name="sect65">sect65</a></div>
338 <div class="ce"><a href="sect65.htm" >65</a> #1: argument, then -> argument. Then </div>
339 <div class="cn"><a href="sect65.htm">65</a> #2: Forge -> forge</div>
340 <div class="ce"><a href="sect65.htm">65</a> #3: open and -> open, and</div>
341 <div class="ce"><a href="sect65.htm">65</a> #4: recently-cleared -&gt; recently cleared</div>
342 <div class="section"><a name="sect66">sect66</a></div>
343 <div class="cn"><a href="sect66.htm">66</a> #1: Emphasize "and" in the phrase "and have reached".</div>
344 <div class="section"><a name="sect67">sect67</a></div>
345 <div class="section"><a name="sect68">sect68</a></div>
346 <div class="cn"><a href="sect68.htm" >68</a> #1: Link "Action Chart"</div>
347 <div class="ce"><a href="sect68.htm">68</a> #2: backpack -> Backpack</div>
348 <div class="section"><a name="sect69">sect69</a></div>
349 <div class="section"><a name="sect70">sect70</a></div>
350 <div class="ce"><a href="sect70.htm" >70</a> #1: now and -> now, and</div>
351 <div class="section"><a name="sect71">sect71</a></div>
352 <div class="cn"><a href="sect71.htm" >71</a> #1: turn to 217 -> turn to 267</div>
353 <div class="section"><a name="sect72">sect72</a></div>
354 <div class="cf"><a href="sect72.htm" >72</a> #1: no sections lead here  <div class="cm so">Section 72 mirrors section 349 and 185, both of which are linked. It needs footnoting that it is superfluous.</div></div>
355 <div class="section"><a name="sect73">sect73</a></div>
356 <div class="ce"><a href="sect73.htm" >73</a> #1: horizon and -> horizon, and</div>
357 <div class="cn"><a href="sect73.htm">73</a> #2: linkify "map"</div>
358 <div class="section"><a name="sect74">sect74</a></div>
359 <div class="ce"><a href="sect74.htm" >74</a> #1: ahead, to -> ahead to</div>
360 <div class="section"><a name="sect75">sect75</a></div>
361 <div class="rn"><a href="sect75.htm" >75</a> #1: '(with Nyras Sceptre)' should be italicised</div>
362 <div class="section"><a name="sect76">sect76</a></div>
363 <div class="ce"><a href="sect76.htm" >76</a> #1: arrow -> Arrow</div>
364 <div class="cn"><a href="sect76.htm">76</a> #2: turn 174 -> turn to 174 (and link)</div>
365 <div class="section"><a name="sect77">sect77</a></div>
366 <div class="ce"><a href="sect77.htm" >77</a> #1: upright you -> upright, you</div>
367 <div class="cn"><a href="sect77.htm">77</a> #2: barner -> barrier</div>
368 <div class="cn"><a href="sect77.htm">77</a> #3: linkify "map"</div>
369 <div class="section"><a name="sect78">sect78</a></div>
370 <div class="section"><a name="sect79">sect79</a></div>
371 <div class="cn"><a href="sect79.htm" >79</a> #1: Magnaam's -> Magnaarn's (as 84+ times in this book)</div>
372 <div class="ce"><a href="sect79.htm">79</a> #2: escape and -> escape, and</div>
373 <div class="ce"><a href="sect79.htm">79</a> #3: spy and, as -> spy, and as</div>
374 <div class="ce"><a href="sect79.htm">79</a> #4: platform, and, as -> platform, and as</div>
375 <div class="section"><a name="sect80">sect80</a></div>
376 <div class="cn"><a href="sect80.htm" >80</a> #1: seen Soon -> seen. Soon</div>
377 <div class="section"><a name="sect81">sect81</a></div>
378 <div class="cn"><a href="sect81.htm" >81</a> #1: frees -> trees</div>
379 <div class="cn"><a href="sect81.htm">81</a> #2: Pathsrnanship -> Pathsmanship</div>
380 <div class="ce"><a href="sect81.htm">81</a> #3: crack and, almost -> crack, and almost</div>
381 <div class="cn"><a href="sect81.htm">81</a> #4: &lt;onomatopoeia&gt; crack</div>
382 <div class="section"><a name="sect82">sect82</a></div>
383 <div class="cn"><a href="sect82.htm" >82</a> #1: Shugkona -> Shugkona.</div>
384 <div class="section"><a name="sect83">sect83</a></div>
385 <div class="section"><a name="sect84">sect84</a></div>
386 <div class="ce"><a href="sect84.htm" >84</a> #1: watch and, hungry -> watch, and hungry</div>
387 <div class="cn"><a href="sect84.htm">84</a> #2: weight. they -&gt; weight, they</div>
388 <div class="section"><a name="sect85">sect85</a></div>
389 <div class="ce"><a href="sect85.htm" >85</a> #1: Kai alchemy -> Kai-alchemy</div>
390 <div class="section"><a name="sect86">sect86</a></div>
391 <div class="ce"><a href="sect86.htm" >86</a> #1: spell: Invisible Shield</div>
392 <div class="e"><a href="sect86.htm">86</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
393 <div class="section"><a name="sect87">sect87</a></div>
394 <div class="ce"><a href="sect87.htm" >87</a> #1: trench but -> trench, but</div>
395 <div class="ce"><a href="sect87.htm">87</a> #2: edge and -> edge, and</div>
396 <div class="cn"><a href="sect87.htm">87</a> #3: french -> trench (there's a funny one: headfirst into the french!)</div>
397 <div class="section"><a name="sect88">sect88</a></div>
398 <div class="section"><a name="sect89">sect89</a></div>
399 <div class="cf"><a href="sect89.htm" >89</a> #1: puzzle footnote?</div>
400 <div class="rf"><a href="sect89.htm">89</a> #2: The even more user friendly version of this kind of footnote includes &lt;p&gt;To turn to the section of your choice, there are several methods. One is to turn to the &lt;a idref="numbered"&gt;Numbered Sections&lt;/a&gt; and choose the appropriate section from the list.&lt;/p&gt;<div class="cm jb">The problem is when the reader is reading this in a non-hypertext context (e.g. printed PDF). That language doesn't make sense in that context. One of these days, I'll update the DTD to include a facility to choose between media.</div></div>
401 <div class="section"><a name="sect90">sect90</a></div>
402 <div class="ce"><a href="sect90.htm" >90</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
403 <div class="section"><a name="sect91">sect91</a></div>
404 <div class="ce"><a href="sect91.htm" >91</a> #1: tunnel stalker -> Tunnel Stalker</div>
405 <div class="section"><a name="sect92">sect92</a></div>
406 <div class="section"><a name="sect93">sect93</a></div>
407 <div class="ce"><a href="sect93.htm" >93</a> #1: invisibility -> Invisbility</div>
408 <div class="section"><a name="sect94">sect94</a></div>
409 <div class="ce"><a href="sect94.htm" >94</a> #1: nexus -> Nexus</div>
410 <div class="cn"><a href="sect94.htm">94</a> #2: ,, -> ,</div>
411 <div class="ce"><a href="sect94.htm">94</a> #3: infra-vision -> infravision (as in LW13 and LW14)</div>
412 <div class="re"><a href="sect94.htm">94</a> #4: Magi-magic -> Magi-Magic</div>
413 <div class="section"><a name="sect95">sect95</a></div>
414 <div class="cn"><a href="sect95.htm" >95</a> #1: battlements; engulfing -> battlements, engulfing</div>
415 <div class="section"><a name="sect96">sect96</a></div>
416 <div class="section"><a name="sect97">sect97</a></div>
417 <div class="section"><a name="sect98">sect98</a></div>
418 <div class="section"><a name="sect99">sect99</a></div>
419 <div class="section"><a name="sect100">sect100</a></div>
420 <div class="ce"><a href="sect100.htm" >100</a> #1: open but -> open, but</div>
421 <div class="section"><a name="sect101">sect101</a></div>
422 <div class="ce"><a href="sect101.htm" >101</a> #1: otherwise, and -> otherwise and </div>
423 <div class="section"><a name="sect102">sect102</a></div>
424 <div class="section"><a name="sect103">sect103</a></div>
425 <div class="section"><a name="sect104">sect104</a></div>
426 <div class="ce"><a href="sect104.htm" >104</a> #1: spell: Sense Evil</div>
427 <div class="re"><a href="sect104.htm">104</a> #2: Sense -> Detect <div class="cm so">should Sense -> Detect as in LW14?</div> <div class="cm jb">The later books also seem to use Sense. We should change the one occurrence in 14TCoK.</div></div>
428 <div class="ce"><a href="sect104.htm">104</a> #3: ahead and -> ahead, and</div>
429 <div class="e"><a href="sect104.htm">104</a> #4: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
430 <div class="section"><a name="sect105">sect105</a></div>
431 <div class="section"><a name="sect106">sect106</a></div>
432 <div class="ce"><a href="sect106.htm" >106</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
433 <div class="section"><a name="sect107">sect107</a></div>
434 <div class="cn"><a href="sect107.htm" >107</a> #1:  'and' should be italicised in 1st option</div>
435 <div class="section"><a name="sect108">sect108</a></div>
436 <div class="ce"><a href="sect108.htm" >108</a> #1: themsleves -> themselves</div>
437 <div class="section"><a name="sect109">sect109</a></div>
438 <div class="section"><a name="sect110">sect110</a></div>
439 <div class="cn"><a href="sect110.htm">110</a> #1: "Concussion" shall be encoded as a &lt;spell&gt;, not a &lt;quote&gt;.</div>
440 <div class="ce"><a href="sect110.htm">110</a> #2: feet and, using -&gt; feet, and using</div>
441 <div class="section"><a name="sect111">sect111</a></div>
442 <div class="ce"><a href="sect111.htm" >111</a> #1: arrow -> Arrow</div>
443 <div class="ce"><a href="sect111.htm">111</a> #2: bow -> Bow</div>
444 <div class="cn"><a href="sect111.htm">111</a> #3: immediately It -> immediately it <div class="cm tw">There is something seriously wrong with the 1st paragraph's 2nd sentence.</div><div class="cm so">Very small change, actually.</div></div>
445 <div class="section"><a name="sect112">sect112</a></div>
446 <div class="section"><a name="sect113">sect113</a></div>
447 <div class="section"><a name="sect114">sect114</a></div>
448 <div class="ce"><a href="sect114.htm" >114</a> #1: consumate -> consummate</div>
449 <div class="section"><a name="sect115">sect115</a></div>
450 <div class="ce"><a href="sect115.htm" >115</a> #1: animal control -> Animal Control</div>
451 <div class="section"><a name="sect116">sect116</a></div>
452 <div class="section"><a name="sect117">sect117</a></div>
453 <div class="section"><a name="sect118">sect118</a></div>
454 <div class="ce"><a href="sect118.htm">118</a> #1: on to -&gt; onto</div>
455 <div class="section"><a name="sect119">sect119</a></div>
456 <div class="section"><a name="sect120">sect120</a></div>
457 <div class="section"><a name="sect121">sect121</a></div>
458 <div class="cn"><a href="sect121.htm" >121</a> #1: Kai-akhemy -> Kai-alchemy</div>
459 <div class="ce"><a href="sect121.htm">121</a> #2: " (or higher)" in "Sun Knight (or higher)" is superfluous as Sun Knight is the higest rank you can have in this book.</div>
460 <div class="cf"><a href="sect121.htm">121</a> #3: Oh no, one of those tricky modify ENDURANCE and then revert it back situations. I believe it should be something like "Treat the ENDURANCE point increase like this: Note down your current ENDURANCE score, and then add 5 to each. Fight the combat. If your ENDURANCE score is then still higher than your original value, decrease it to the original value. If it is lower, keep it as it is." <div class="cm tw">This seems to be the effects of the Strength spell that comes with Kai-alchemy at the rank of Sun Knight, although in the description of it is says it applied to unarmed combat... oh well, better keep that can of works closed.</div><div class="cm dd">Well, yeah, I suppose this is OK - the alternative is that if your EP drops to 5, then you die - which rather defeats the point of the spell!! (unless that 5EP lasts long enough for you to swallow some Laumspur before the spell wears off</div></div>
461 <div class="re"><a href="sect121.htm">121</a> #4: Emphasize "and" in the first choice.</div>
462 <div class="ce"><a href="sect121.htm">121</a> #5: Kai-alchemy, and -> Kai-alchemy and</div>
463 <div class="section"><a name="sect122">sect122</a></div>
464 <div class="ce"><a href="sect122.htm" >122</a> #1: distented -> distended</div>
465 <div class="section"><a name="sect123">sect123</a></div>
466 <div class="section"><a name="sect124">sect124</a></div>
467 <div class="section"><a name="sect125">sect125</a></div>
468 <div class="cn"><a href="sect125.htm">125</a> #1: Len clans -&gt; Lencians</div>
469 <div class="section"><a name="sect126">sect126</a></div>
470 <div class="ce"><a href="sect126.htm">126</a> #1: Its ends -&gt; It ends</div>
471 <div class="section"><a name="sect127">sect127</a></div>
472 <div class="section"><a name="sect128">sect128</a></div>
473 <div class="section"><a name="sect129">sect129</a></div>
474 <div class="cn"><a href="sect129.htm" >129</a> #1: Tlmberwolves -> Timberwolves</div>
475 <div class="section"><a name="sect130">sect130</a></div>
476 <div class="section"><a name="sect131">sect131</a></div>
477 <div class="section"><a name="sect132">sect132</a></div>
478 <div class="ce"><a href="sect132.htm" >132</a> #1: curing -> Curing</div>
479 <div class="section"><a name="sect133">sect133</a></div>
480 <div class="section"><a name="sect134">sect134</a></div>
481 <div class="ce"><a href="sect134.htm" >134</a> #1: Kai-shield -> Kai-screen (?)</div>
482 <div class="section"><a name="sect135">sect135</a></div>
483 <div class="re"><a href="sect135.htm" >135</a> #1: much-needed -&gt; much needed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div><div class="cm jb">I've made some changes to the MoS</div></div>
484 <div class="section"><a name="sect136">sect136</a></div>
485 <div class="ce"><a href="sect136.htm" >136</a> #1: remove dashes around Mind Charm</div>
486 <div class="ce"><a href="sect136.htm">136</a> #2: &lt;spell&gt; Mind Charm</div>
487 <div class="cn"><a href="sect136.htm">136</a> #3: Drakknr -> Drakkar</div>
488 <div class="e"><a href="sect136.htm">136</a> #4: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
489 <div class="section"><a name="sect137">sect137</a></div>
490 <div class="section"><a name="sect138">sect138</a></div>
491 <div class="ce"><a href="sect138.htm" >138</a> #1: semi-circular -> semicircular (as semicircles in PAMoS)</div>
492 <div class="section"><a name="sect139">sect139</a></div>
493 <div class="ce"><a href="sect139.htm" >139</a> #1: infra-vision -> infravision (as in LW13 and LW14)</div>
494 <div class="section"><a name="sect140">sect140</a></div>
495 <div class="ce"><a href="sect140.htm" >140</a> #1: seiges -> sieges</div>
496 <div class="re"><a href="sect140.htm">140</a> #2: Remove central justification of the first line of paragraph 4 <div class="cm jb">This is automatically fixed by the XML, but doesn't require an entry in the errata list.</div></div>
497 <div class="ce"><a href="sect140.htm">140</a> #3: hard pressed -&gt; hard-pressed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
498 <div class="ce"><a href="sect140.htm">140</a> #4: counter-attack -&gt; counterattack <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
499 <div class="ce"><a href="sect140.htm">140</a> #5: abroad the Skyrider -&gt; aboard the Skyrider</div>
500 <div class="ce"><a href="sect140.htm">140</a> #6: yourself are piped -&gt; you are piped <div class="cm so">I don't know about the grammar on this one, but I prefer 'yourself' to 'you'.</div> <div class="cm jb">"Yourself" sounds a little better even though it is used incorrectly. It's a reflexive noun that's used in the subject of a sentence which is a common grammatical overcorrection.</div></div>
501 <div class="section"><a name="sect141">sect141</a></div>
502 <div class="cn"><a href="sect141.htm">141</a> #1: recognizes Its -&gt; recognizes its</div>
503 <div class="section"><a name="sect142">sect142</a></div>
504 <div class="rn"><a href="sect142.htm" >142</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt; click</div>
505 <div class="cn"><a href="sect142.htm">142</a> #2: the, guards -&gt; the guards</div>
506 <div class="section"><a name="sect143">sect143</a></div>
507 <div class="section"><a name="sect144">sect144</a></div>
508 <div class="section"><a name="sect145">sect145</a></div>
509 <div class="cn"><a href="sect145.htm">145</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt;bang&lt;/onomatopoeia&gt;</div>
510 <div class="ce"><a href="sect145.htm">145</a> #2: can and, using -&gt; can, and using</div>
511 <div class="section"><a name="sect146">sect146</a></div>
512 <div class="section"><a name="sect147">sect147</a></div>
513 <div class="cn"><a href="sect147.htm" >147</a> #1: omes -> comes (?)</div>
514 <div class="cn"><a href="sect147.htm">147</a> #2: link Action Chart</div>
515 <div class="section"><a name="sect148">sect148</a></div>
516 <div class="section"><a name="sect149">sect149</a></div>
517 <div class="ce"><a href="sect149.htm" >149</a> #1: succcess -> success</div>
518 <div class="re"><a href="sect149.htm">149</a> #2: the second a stables -&gt; the second is a stables <div class="cm tw">not necessary IMO</div><div class="cm dd">"the second a stables" is perfectly fine (and actually rather poetic)! don't change it.</div><div class="cm jb">I don't know about poetic, ;) but it is an acceptable ommission of the verb.</div></div>
519 <div class="re"><a href="sect149.htm">149</a> #3: Gaol <div class="cm jb">Should we standardize between "gaol" and "jail"?</div> <div class="cm so">In 07CD we left all instances of gaol / gaoler.</div><div class="cm tw">To this foreigner "gaol" sounds far more archaic and flavourful, while "jail" sounds modern and American :-)</div> <div class="cm dd">Yup - I'd put money on the fact that Joe Dever used "goal" precisely to achieve the literary effect of flavoursome archaism</div> <div class="cm tw">Among the LW books, 03tcok, 06tcok, 07cd, 08tjoh, now 15tdc, and also 18dtod and 19wb all use "gaol/gaoler". 02fotw has one "jail" and 05sots one "jailer". In the GS series, 01gstw consistently uses "jailer". FW has only "gaols" in 01hh, 02smr and 03oz. Anyway, I don't see a standardization being necessary, but if it is done I think only 02fotw and 05sots should be changed. The GS books do after all have a different author and the letters "Jailer's Keys" are probably already imprinted in the minds of all surviving Grey Stars this far :-)</div> <div class="cm dd">I don't see any reason at all to standardize this - in English, there are two spellings, "gaol" and "jail", both perfectly valid, but with different literary connotations - so Dever or Page will have used them as such...... we've no business "correcting" this!</div> <div class="cm jb">Don't mistake an effort to enforce consistency with a fussy and misguided decision about correctness. ;) I agree that only 02fotw and 05sots should be changed.</div></div>
520 <div class="section"><a name="sect150">sect150</a></div>
521 <div class="cn"><a href="sect150.htm" >150</a> #1: Lenician -> Lencian</div>
522 <div class="cn"><a href="sect150.htm">150</a> #2:  Ellipsis missing space</div>
523 <div class="re"><a href="sect150.htm">150</a> #3: weapons enough -&gt; weapons, enough <div class="cm ">or "enough weapons"</div> <div class="cm tw">not necessary IMO</div><div class="cm dd">! again, "you'll have weapons enough to" is a nice turn of phrase, don't go putting commas in, you'll ruin it!</div></div>
524 <div class="ce"><a href="sect150.htm">150</a> #4: eyes and, for -&gt; eyes, and for</div>
525 <div class="section"><a name="sect151">sect151</a></div>
526 <div class="cn"><a href="sect151.htm">151</a> #1: it Is -&gt; it is</div>
527 <div class="section"><a name="sect152">sect152</a></div>
528 <div class="ce"><a href="sect152.htm" >152</a> #1:  Botherhood spell - 'Lightning Hand' - and -> Brotherhood spell Lightning Hand [italicised] and</div>
529 <div class="e"><a href="sect152.htm">152</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
530 <div class="section"><a name="sect153">sect153</a></div>
531 <div class="cn"><a href="sect153.htm" >153</a> #1: pfatform -> platform</div>
532 <div class="section"><a name="sect154">sect154</a></div>
533 <div class="ce"><a href="sect154.htm" >154</a> #1: barnlike -> barn-like (?) (as all other xyz-like words)</div>
534 <div class="cn"><a href="sect154.htm">154</a> #2: Lenclan -> Lencian</div>
535 <div class="section"><a name="sect155">sect155</a></div>
536 <div class="ce"><a href="sect155.htm" >155</a> #1: hard-worn -&gt; hard-won</div>
537 <div class="re"><a href="sect155.htm">155</a> #2: much-needed -&gt; much needed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
538 <div class="e"><a href="sect155.htm">155</a> #3: t'is -&gt; 'tis</div>
539 <div class="section"><a name="sect156">sect156</a></div>
540 <div class="cn"><a href="sect156.htm" >156</a> #1: breakthrough -> break through</div>
541 <div class="cf"><a href="sect156.htm">156</a> #2: Maybe we should change the text put a note here that if your ENDURANCE is below 15, do nothing. Or is that too obvious?<div class="cm dd">Worth clarifying in my opinion.</div></div>
542 <div class="section"><a name="sect157">sect157</a></div>
543 <div class="section"><a name="sect158">sect158</a></div>
544 <div class="ce"><a href="sect158.htm" >158</a> #1:  Kai Alchemy -> Kai-alchemy (x2)</div>
545 <div class="ce"><a href="sect158.htm"></a> #2: Kai-alchemy, and -> Kai-alchemy and</div>
546 <div class="ce"><a href="sect158.htm">158</a> #3: The links for the Kai alchemy with and without rank Sun Knight should be swapped - you learn "halt missile", which you use in section 17, at the rank of Sun Knight</div>
547 <div class="re"><a href="sect158.htm">158</a> #4: Emphasize "and" in the first choice.</div>
548 <div class="ce"><a href="sect158.htm">158</a> #5: Kai-alchemy, and -> Kai-alchemy and</div>
549 <div class="section"><a name="sect159">sect159</a></div>
550 <div class="cn"><a href="sect159.htm" >159</a> #1:   'and' should be italicised in 1st option</div>
551 <div class="section"><a name="sect160">sect160</a></div>
552 <div class="ce"><a href="sect160.htm">160</a> #1: on to -&gt; onto <div class="cm jb">(x2)</div></div>
553 <div class="section"><a name="sect161">sect161</a></div>
554 <div class="cn"><a href="sect161.htm" >161</a> #1: Magnaam -> Magnaarn (as 84+ times in this book)</div>
555 <div class="section"><a name="sect162">sect162</a></div>
556 <div class="section"><a name="sect163">sect163</a></div>
557 <div class="rn"><a href="sect163.htm" >163</a> #1: Wha . . . -> Wha. . . . <div class="cm jb">I'm not sure that this is what was intended. See next entry.</div></div>
558 <div class="cn"><a href="sect163.htm">163</a> #2: Wha . . .What's -> Wha . . . What's</div>
559 <div class="section"><a name="sect164">sect164</a></div>
560 <div class="cn"><a href="sect164.htm" >164</a> #1: french -> trench</div>
561 <div class="section"><a name="sect165">sect165</a></div>
562 <div class="section"><a name="sect166">sect166</a></div>
563 <div class="cn"><a href="sect166.htm" >166</a> #1: Drakkarirn -> Drakkarim</div>
564 <div class="ce"><a href="sect166.htm">166</a> #2: you swept -&gt; you are swept</div>
565 <div class="section"><a name="sect167">sect167</a></div>
566 <div class="e"><a href="sect167.htm">167</a> #1: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
567 <div class="section"><a name="sect168">sect168</a></div>
568 <div class="section"><a name="sect169">sect169</a></div>
569 <div class="section"><a name="sect170">sect170</a></div>
570 <div class="ce"><a href="sect170.htm" >170</a> #1: arrow -> Arrow</div>
571 <div class="re"><a href="sect170.htm">170</a> #2: bow -> Bow<div class="cm jb">The word is used in a quotation where it seems inappropriate to capitalize thereby coloring the emphasis of the sentence.</div></div>
572 <div class="section"><a name="sect171">sect171</a></div>
573 <div class="section"><a name="sect172">sect172</a></div>
574 <div class="section"><a name="sect173">sect173</a></div>
575 <div class="cn"><a href="sect173.htm" >173</a> #1:   'and' should be italicised in 1st option</div>
576 <div class="section"><a name="sect174">sect174</a></div>
577 <div class="section"><a name="sect175">sect175</a></div>
578 <div class="cn"><a href="sect175.htm" >175</a> #1:   'and' should be italicised in 1st option</div>
579 <div class="section"><a name="sect176">sect176</a></div>
580 <div class="ce"><a href="sect176.htm" >176</a> #1: curing -> Curing</div>
581 <div class="section"><a name="sect177">sect177</a></div>
582 <div class="section"><a name="sect178">sect178</a></div>
583 <div class="cn"><a href="sect178.htm" >178</a> #1: Drakkarlm -> Drakkarim</div>
584 <div class="section"><a name="sect179">sect179</a></div>
585 <div class="cn"><a href="sect179.htm" >179</a> #1: Magnaam -> Magnaarn (as 84+ times in this book)</div>
586 <div class="rn"><a href="sect179.htm">179</a> #2: '(with Nyras Sceptre)' should be italicised</div>
587 <div class="section"><a name="sect180">sect180</a></div>
588 <div class="ce"><a href="sect180.htm" >180</a> #1: arrows -> Arrows<div class="cm jb">Need to check the rest of the book for "Arrows"</div></div>
589 <div class="ce"><a href="sect180.htm">180</a> #2: arrow -> Arrow</div>
590 <div class="ce"><a href="sect180.htm">180</a> #3: bow -> Bow</div>
591 <div class="rn"><a href="sect180.htm">180</a> #4:  (Remember to erase three arrows from your quiver.) - Italicised (*ne)</div>
592 <div class="ce"><a href="sect180.htm">180</a> #5:  (Remember to erase three arrows from your quiver.) - Also, maybe put this before the options</div>
593 <div class="section"><a name="sect181">sect181</a></div>
594 <div class="cn"><a href="sect181.htm" >181</a> #1: compafiion -> companion</div>
595 <div class="section"><a name="sect182">sect182</a></div>
596 <div class="section"><a name="sect183">sect183</a></div>
597 <div class="ce"><a href="sect183.htm" >183</a> #1: arrow -> Arrow</div>
598 <div class="ce"><a href="sect183.htm">183</a> #2: soldiers and -&gt; soldiers, and</div>
599 <div class="section"><a name="sect184">sect184</a></div>
600 <div class="section"><a name="sect185">sect185</a></div>
601 <div class="ce"><a href="sect185.htm" >185</a> #1: death cry -&gt; death-cry <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
602 <div class="rn"><a href="sect185.htm">185</a> #2: &lt;onomatopoeia&gt;splash&lt;/onomatopoeia&gt;<div class="cm jb">It's a tough call. I don't think that there's a right or wrong answer, but an onomatopoeia is a sound word that mimics the sound itself. It's not clear here and in the other places that I rejected "splash" that it's used in that way and not just describing the physical splash of water or snow.</div></div>
603 <div class="section"><a name="sect186">sect186</a></div>
604 <div class="ce"><a href="sect186.htm" >186</a> #1: curing -> Curing</div>
605 <div class="section"><a name="sect187">sect187</a></div>
606 <div class="section"><a name="sect188">sect188</a></div>
607 <div class="section"><a name="sect189">sect189</a></div>
608 <div class="section"><a name="sect190">sect190</a></div>
609 <div class="section"><a name="sect191">sect191</a></div>
610 <div class="section"><a name="sect192">sect192</a></div>
611 <div class="ce"><a href="sect192.htm" >192</a> #1: If you do not possess this skill -> If you do not possess this skill, or have yet to reach this level of Kai training</div>
612 <div class="cn"><a href="sect192.htm">192</a> #2:   'and' should be italicised in 1st option</div>
613 <div class="ce"><a href="sect192.htm">192</a> #3: " or higher" in "Sun Knight or higher" is superfluous as Sun Knight is the higest rank you can have in this book.</div>
614 <div class="section"><a name="sect193">sect193</a></div>
615 <div class="section"><a name="sect194">sect194</a></div>
616 <div class="cf"><a href="sect194.htm" >194</a> #1: no sections lead here <div class="cm so">Section 194 appears to be completely superfluous, repeating the events of Section 19 but missing out on much of the information. Nothing currently links to it; nothing can or needs to. It needs footnoting that it is such.</div></div>
617 <div class="section"><a name="sect195">sect195</a></div>
618 <div class="section"><a name="sect196">sect196</a></div>
619 <div class="section"><a name="sect197">sect197</a></div>
620 <div class="cn"><a href="sect197.htm" >197</a> #1: Sehera -> Schera</div>
621 <div class="section"><a name="sect198">sect198</a></div>
622 <div class="section"><a name="sect199">sect199</a></div>
623 <div class="section"><a name="part2">part2</a></div>
624 <div class="section"><a name="sect200">sect200</a></div>
625 <div class="cn"><a href="sect200.htm" >200</a> #1: Magaarn -> Magnaarn (as 84+ times in this book)</div>
626 <div class="ce"><a href="sect200.htm">200</a> #2: portlcullis -> portcullis <div class="cm jb">not porticullis</div></div>
627 <div class="section"><a name="sect201">sect201</a></div>
628 <div class="ce"><a href="sect201.htm" >201</a> #1: arrow -> Arrow</div>
629 <div class="cn"><a href="sect201.htm">201</a> #2: dedth -> death</div>
630 <div class="section"><a name="sect202">sect202</a></div>
631 <div class="section"><a name="sect203">sect203</a></div>
632 <div class="ce"><a href="sect203.htm" >203</a> #1: backpack -> Backpack</div>
633 <div class="section"><a name="sect204">sect204</a></div>
634 <div class="cn"><a href="sect204.htm" >204</a> #1: Item -> item (?) <div class="cm so">Did we decide not to capitalise 'item' in such an instance?</div> <div class="cm jb">Yes.</div></div>
635 <div class="section"><a name="sect205">sect205</a></div>
636 <div class="section"><a name="sect206">sect206</a></div>
637 <div class="cn"><a href="sect206.htm">206</a> #1: &lt;foreign&gt; 'Gaz rekenarim! Gaz rekenarim!'</div>
638 <div class="section"><a name="sect207">sect207</a></div>
639 <div class="ce"><a href="sect207.htm" >207</a> #1: &lt;spell&gt; Lightning Hand</div>
640 <div class="e"><a href="sect207.htm">207</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
641 <div class="section"><a name="sect208">sect208</a></div>
642 <div class="ce"><a href="sect208.htm" >208</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
643 <div class="section"><a name="sect209">sect209</a></div>
644 <div class="section"><a name="sect210">sect210</a></div>
645 <div class="section"><a name="sect211">sect211</a></div>
646 <div class="ce"><a href="sect211.htm" >211</a> #1: backpack -> Backpack</div>
647 <div class="section"><a name="sect212">sect212</a></div>
648 <div class="ce"><a href="sect212.htm">212</a> #1: I believe the "turn to 30" link should be "turn to 304", as in section 109. 30 is where you go if you fail to solve the puzzle!</div>
649 <div class="section"><a name="sect213">sect213</a></div>
650 <div class="cn"><a href="sect213.htm" >213</a> #1: link Action Chart</div>
651 <div class="section"><a name="sect214">sect214</a></div>
652 <div class="section"><a name="sect215">sect215</a></div>
653 <div class="section"><a name="sect216">sect216</a></div>
654 <div class="section"><a name="sect217">sect217</a></div>
655 <div class="cn"><a href="sect217.htm" >217</a> #1: Magnakal -> Magnakai</div>
656 <div class="ce"><a href="sect217.htm">217</a> #2: mindforce -> Mindforce (it's capitalized in all other books)</div>
657 <div class="section"><a name="sect218">sect218</a></div>
658 <div class="section"><a name="sect219">sect219</a></div>
659 <div class="cn"><a href="sect219.htm" >219</a> #1: Praerg -> Prarg (as everywhere else in this book)</div>
660 <div class="cn"><a href="sect219.htm">219</a> #2: deside -> decide</div>
661 <div class="re"><a href="sect219.htm">219</a> #3:  Should war-hog be capitalised? The Giak name is Nad-Jaguz<div class="cm jb">It seems that "Nad-jaguz" is considered to be the proper name of the war-hogs.</div></div>
662 <div class="section"><a name="sect220">sect220</a></div>
663 <div class="cn"><a href="sect220.htm" >220</a> #1: add "You hurry to the door and examine the lock. It is a" to the start of the section</div>
664 <div class="section"><a name="sect221">sect221</a></div>
665 <div class="cn"><a href="sect221.htm" >221</a> #1:  The last paragraph should be an option (i.e. indented)</div>
666 <div class="cf"><a href="sect221.htm">221</a> #2: puzzle footnote?</div>
667 <div class="rf"><a href="sect221.htm">221</a> #3: See 89.</div>
668 <div class="cn"><a href="sect221.htm">221</a> #4: It is very hard to read the dragons' numbers. I thought the first one said 19, not 15, which caused me some confusion. Is it possible to do anything about the illustration?<div class="cm jb">I've made it as big as possible with the current format.</div></div>
669 <div class="cn"><a href="sect221.htm">221</a> #5: have swore -&gt; have sworn</div>
670 <div class="f"><a href="sect221.htm">221</a> #6: If you discover that your answer is wrong, or if you cannot solve the puzzle <div class="cm ">Sasha Cooper: The text this option leads to shows Lone Wolf giving up - it seems a bit strange not to allow more than one try.</div></div>
671 <div class="section"><a name="sect222">sect222</a></div>
672 <div class="cn"><a href="sect222.htm" >222</a> #1: hocklng -> shocking</div>
673 <div class="section"><a name="sect223">sect223</a></div>
674 <div class="re"><a href="sect223.htm" >223</a> #1: Mastership -> Mastery (?)<div class="cm jb">see 22</div></div>
675 <div class="section"><a name="sect224">sect224</a></div>
676 <div class="section"><a name="sect225">sect225</a></div>
677 <div class="cn"><a href="sect225.htm" >225</a> #1: towds -> towards</div>
678 <div class="ce"><a href="sect225.htm">225</a> #2: yet, as -&gt; yet as</div>
679 <div class="ce"><a href="sect225.htm">225</a> #3: upon an upright -&gt; up on an upright <div class="cm jb">?</div> <div class="cm so">This is an ugly phrase, isn't it. I'd be inclined to add 'to' into the phrase: 'up onto an upright'.</div> <div class="cm jb">"up onto" it is.</div></div>
680 <div class="ce"><a href="sect225.htm">225</a> #4: still and -&gt; still, and</div>
681 <div class="section"><a name="sect226">sect226</a></div>
682 <div class="rn"><a href="sect226.htm">226</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt;splash&lt;/onomatopoeia&gt;</div>
683 <div class="ce"><a href="sect226.htm">226</a> #2: arrow but, fortunately -&gt; arrow, but fortunately</div>
684 <div class="section"><a name="sect227">sect227</a></div>
685 <div class="section"><a name="sect228">sect228</a></div>
686 <div class="ce"><a href="sect228.htm" >228</a> #1: arrow -> Arrow</div>
687 <div class="ce"><a href="sect228.htm">228</a> #2: bow -> Bow</div>
688 <div class="section"><a name="sect229">sect229</a></div>
689 <div class="section"><a name="sect230">sect230</a></div>
690 <div class="ce"><a href="sect230.htm" >230</a> #1: woodsmoke -&gt; wood smoke <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
691 <div class="section"><a name="sect231">sect231</a></div>
692 <div class="ce"><a href="sect231.htm" >231</a> #1: ramshakle -> ramshackle</div>
693 <div class="section"><a name="sect232">sect232</a></div>
694 <div class="e"><a href="sect232.htm">232</a> #1: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
695 <div class="section"><a name="sect233">sect233</a></div>
696 <div class="section"><a name="sect234">sect234</a></div>
697 <div class="ce"><a href="sect234.htm">234</a> #1: crusader's -&gt; crusaders'</div>
698 <div class="section"><a name="sect235">sect235</a></div>
699 <div class="section"><a name="sect236">sect236</a></div>
700 <div class="cn"><a href="sect236.htm" >236</a> #1: dow -> down</div>
701 <div class="section"><a name="sect237">sect237</a></div>
702 <div class="section"><a name="sect238">sect238</a></div>
703 <div class="cf"><a href="sect238.htm">238</a> #1: "If the weapon you are using is a Special Item, add 2 to the number you have picked. If it is a Mace, a Warhammer, an Axe, or a Broadsword, add 1. If it is a Dagger, a Quarterstaff, or a Short Sword, deduct 1." Are these cumulative? Jewelled Mace, +3? Dagger of Vashna, only +1? However unlikely it is that people use these as their main weapons...</div>
704 <div class="section"><a name="sect239">sect239</a></div>
705 <div class="section"><a name="sect240">sect240</a></div>
706 <div class="section"><a name="sect241">sect241</a></div>
707 <div class="ce"><a href="sect241.htm" >241</a> #1: arrow -> Arrow</div>
708 <div class="ce"><a href="sect241.htm">241</a> #2: second arrow -&gt; second Arrow <div class="cm tw">i.e. another one in addition to the already correct(ed?) one</div></div>
709 <div class="section"><a name="sect242">sect242</a></div>
710 <div class="section"><a name="sect243">sect243</a></div>
711 <div class="ce"><a href="sect243.htm" >243</a> #1: killing bow -> killing blow</div>
712 <div class="cn"><a href="sect243.htm">243</a> #2:  Fix broken link to Action Chart</div>
713 <div class="section"><a name="sect244">sect244</a></div>
714 <div class="section"><a name="sect245">sect245</a></div>
715 <div class="section"><a name="sect246">sect246</a></div>
716 <div class="section"><a name="sect247">sect247</a></div>
717 <div class="section"><a name="sect248">sect248</a></div>
718 <div class="section"><a name="sect249">sect249</a></div>
719 <div class="re"><a href="sect249.htm" >249</a> #1:  Should war-hog be capitalised? The Giak name is Nad-Jaguz<div class="cm jb">see 219</div></div>
720 <div class="section"><a name="sect250">sect250</a></div>
721 <div class="section"><a name="sect251">sect251</a></div>
722 <div class="cn"><a href="sect251.htm">251</a> #1: linkify "map"</div>
723 <div class="section"><a name="sect252">sect252</a></div>
724 <div class="section"><a name="sect253">sect253</a></div>
725 <div class="section"><a name="sect254">sect254</a></div>
726 <div class="ce"><a href="sect254.htm" >254</a> #1: elite -> élite</div>
727 <div class="section"><a name="sect255">sect255</a></div>
728 <div class="section"><a name="sect256">sect256</a></div>
729 <div class="ce"><a href="sect256.htm" >256</a> #1: &lt;spell&gt; Strength</div>
730 <div class="e"><a href="sect256.htm">256</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
731 <div class="section"><a name="sect257">sect257</a></div>
732 <div class="ce"><a href="sect257.htm" >257</a> #1: less-enchanting -> less enchanting (?)</div>
733 <div class="section"><a name="sect258">sect258</a></div>
734 <div class="ce"><a href="sect258.htm" >258</a> #1: arrow -> Arrow</div>
735 <div class="ce"><a href="sect258.htm">258</a> #2: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
736 <div class="section"><a name="sect259">sect259</a></div>
737 <div class="section"><a name="sect260">sect260</a></div>
738 <div class="section"><a name="sect261">sect261</a></div>
739 <div class="section"><a name="sect262">sect262</a></div>
740 <div class="ce"><a href="sect262.htm" >262</a> #1: pin-points -&gt; pinpoints <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
741 <div class="ce"><a href="sect262.htm">262</a> #2: bank and, as -&gt; bank, and as</div>
742 <div class="section"><a name="sect263">sect263</a></div>
743 <div class="section"><a name="sect264">sect264</a></div>
744 <div class="re"><a href="sect264.htm" sect="sect264">264</a> #1: much-needed -&gt; much needed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div><div class="cm jb">I've made some changes to the MoS</div></div>
745 <div class="e"><a href="sect264.htm">264</a> #2: t'is -&gt; 'tis</div>
746 <div class="section"><a name="sect265">sect265</a></div>
747 <div class="cn"><a href="sect265.htm">265</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt;bang&lt;/onomatopoeia&gt;</div>
748 <div class="section"><a name="sect266">sect266</a></div>
749 <div class="section"><a name="sect267">sect267</a></div>
750 <div class="cn"><a href="sect267.htm" >267</a> #1: Drakkarlm -> Drakkarim</div>
751 <div class="section"><a name="sect268">sect268</a></div>
752 <div class="section"><a name="sect269">sect269</a></div>
753 <div class="ce"><a href="sect269.htm" >269</a> #1: inate -> innate</div>
754 <div class="cn"><a href="sect269.htm">269</a> #2: linkify "map"</div>
755 <div class="section"><a name="sect270">sect270</a></div>
756 <div class="ce"><a href="sect270.htm">270</a> #1: arrow -> Arrow</div>
757 <div class="ce"><a href="sect270.htm">270</a> #2: quiver -> Quiver</div>
758 <div class="re"><a href="sect270.htm">270</a> #3: "If you have Grand Weaponmastery with Bow, add 4 to the number you have picked.": should this be +3 consistent with just being a reminder about the standard bonus?<div class="cm jb">insufficient reason to overide explicitly granted bonus.</div></div>
759 <div class="ce"><a href="sect270.htm">270</a> #4: block and, at -&gt; block, and at</div>
760 <div class="section"><a name="sect271">sect271</a></div>
761 <div class="section"><a name="sect272">sect272</a></div>
762 <div class="re"><a href="sect272.htm" >272</a> #1: '(in battle frenzy)' should be italicised (Errata)</div>
763 <div class="rn"><a href="sect272.htm">272</a> #2: &lt;onomatopoeia&gt; clang</div>
764 <div class="ce"><a href="sect272.htm">272</a> #3: battle frenzy -&gt; battle-frenzy <div class="cm ik">as in the PAMoS</div></div>
765 <div class="cn"><a href="sect272.htm">272</a> #4: remove &lt;onomatopoeia&gt; from clang</div>
766 <div class="section"><a name="sect273">sect273</a></div>
767 <div class="section"><a name="sect274">sect274</a></div>
768 <div class="cn"><a href="sect274.htm" >274</a> #1: smoothwalled -> smooth-walled (as in 5 and 325)</div>
769 <div class="section"><a name="sect275">sect275</a></div>
770 <div class="section"><a name="sect276">sect276</a></div>
771 <div class="cn"><a href="sect276.htm" >276</a> #1: add "You scramble to your feet to see that your horse is" to the start of the section</div>
772 <div class="section"><a name="sect277">sect277</a></div>
773 <div class="section"><a name="sect278">sect278</a></div>
774 <div class="ce"><a href="sect278.htm" >278</a> #1: arrow -> Arrow</div>
775 <div class="re"><a href="sect278.htm">278</a> #2: bow -> Bow<div class="cm jb">not Lone Wolf's bow</div></div>
776 <div class="cn"><a href="sect278.htm">278</a> #3: linkify "map"</div>
777 <div class="section"><a name="sect279">sect279</a></div>
778 <div class="cn"><a href="sect279.htm" >279</a> #1:   'and' should be italicised in 1st option</div>
779 <div class="rn"><a href="sect279.htm">279</a> #2: &lt;onomatopoeia&gt;splash&lt;/onomatopoeia&gt;</div>
780 <div class="section"><a name="sect280">sect280</a></div>
781 <div class="section"><a name="sect281">sect281</a></div>
782 <div class="section"><a name="sect282">sect282</a></div>
783 <div class="ce"><a href="sect282.htm" >282</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
784 <div class="section"><a name="sect283">sect283</a></div>
785 <div class="section"><a name="sect284">sect284</a></div>
786 <div class="cn"><a href="sect284.htm" >284</a> #1:  Ellipsis missing space</div>
787 <div class="re"><a href="sect284.htm">284</a> #2: much-needed -&gt; much needed <div class="cm ik">as in the PAMoS</div><div class="cm jb">I've made some changes to the MoS</div></div>
788 <div class="e"><a href="sect284.htm">284</a> #3: t'is -&gt; 'tis</div>
789 <div class="section"><a name="sect285">sect285</a></div>
790 <div class="ce"><a href="sect285.htm" >285</a> #1: distented -> distended</div>
791 <div class="section"><a name="sect286">sect286</a></div>
792 <div class="section"><a name="sect287">sect287</a></div>
793 <div class="cn"><a href="sect287.htm">287</a> #1: linkify "map"</div>
794 <div class="cn"><a href="sect287.htm">287</a> #2: Should 'Ziran' here be &lt;foreign&gt; instead of &lt;quote&gt;?<div class="cm jb">in addition to &lt;quote&gt;</div></div>
795 <div class="section"><a name="sect288">sect288</a></div>
796 <div class="section"><a name="sect289">sect289</a></div>
797 <div class="re"><a href="sect289.htm">289</a> #1: Emphasize "and" in the phrase "and have reached".</div>
798 <div class="ce"><a href="sect289.htm">289</a> #2: Weaponmastery, and -> Weaponmastery and</div>
799 <div class="section"><a name="sect290">sect290</a></div>
800 <div class="section"><a name="sect291">sect291</a></div>
801 <div class="cn"><a href="sect291.htm" >291</a> #1:   'and' should be italicised in 1st option</div>
802 <div class="section"><a name="sect292">sect292</a></div>
803 <div class="section"><a name="sect293">sect293</a></div>
804 <div class="cn"><a href="sect293.htm">293</a> #1: corpses; human -&gt; corpses, human</div>
805 <div class="section"><a name="sect294">sect294</a></div>
806 <div class="cn"><a href="sect294.htm" >294</a> #1: alongside-the -> alongside the</div>
807 <div class="ce"><a href="sect294.htm">294</a> #2: suggestion and, after -&gt; suggestion, and after</div>
808 <div class="ce"><a href="sect294.htm">294</a> #3: length and, upon -&gt; length, and upon</div>
809 <div class="section"><a name="sect295">sect295</a></div>
810 <div class="section"><a name="sect296">sect296</a></div>
811 <div class="section"><a name="sect297">sect297</a></div>
812 <div class="cf"><a href="sect297.htm">297</a> #1: See 121.</div>
813 <div class="ce"><a href="sect297.htm">297</a> #2: Remove " (or higher)".</div>
814 <div class="re"><a href="sect297.htm">297</a> #3: Emphasize "and" in the first choice.</div>
815 <div class="section"><a name="sect298">sect298</a></div>
816 <div class="section"><a name="sect299">sect299</a></div>
817 <div class="ce"><a href="sect299.htm" >299</a> #1: Action Charts -&gt; Action Chart</div>
818 <div class="section"><a name="sect300">sect300</a></div>
819 <div class="section"><a name="sect301">sect301</a></div>
820 <div class="section"><a name="sect302">sect302</a></div>
821 <div class="section"><a name="sect303">sect303</a></div>
822 <div class="cn"><a href="sect303.htm" >303</a> #1: Ciquati -> Ciquali (as everywhere else in this book)</div>
823 <div class="section"><a name="sect304">sect304</a></div>
824 <div class="cn"><a href="sect304.htm" >304</a> #1: &lt;onomatopoeia&gt; click</div>
825 <div class="ce"><a href="sect304.htm">304</a> #2: sixth sense -> Sixth Sense</div>
826 <div class="ce"><a href="sect304.htm">304</a> #3: backpack -> Backpack</div>
827 <div class="section"><a name="sect305">sect305</a></div>
828 <div class="ce"><a href="sect305.htm" >305</a> #1: inate -> innate</div>
829 <div class="cn"><a href="sect305.htm">305</a> #2: Window -> window</div>
830 <div class="section"><a name="sect306">sect306</a></div>
831 <div class="cn"><a href="sect306.htm" >306</a> #1: Backpack item -> Backpack Item</div>
832 <div class="section"><a name="sect307">sect307</a></div>
833 <div class="section"><a name="sect308">sect308</a></div>
834 <div class="cn"><a href="sect308.htm" >308</a> #1:  Ellipsis missing space</div>
835 <div class="ce"><a href="sect308.htm">308</a> #2: --'Sense Evil'-- -> Sense Evil</div>
836 <div class="e"><a href="sect308.htm">308</a> #3: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
837 <div class="section"><a name="sect309">sect309</a></div>
838 <div class="re"><a href="sect309.htm" >309</a> #1:  Should war-hog be capitalised? The Giak name is Nad-Jaguz<div class="cm jb">see 219</div></div>
839 <div class="section"><a name="sect310">sect310</a></div>
840 <div class="ce"><a href="sect310.htm">310</a> #1: larger, unit -&gt; larger unit</div>
841 <div class="ce"><a href="sect310.htm">310</a> #2: area and, aided -&gt; area, and aided</div>
842 <div class="section"><a name="sect311">sect311</a></div>
843 <div class="section"><a name="sect312">sect312</a></div>
844 <div class="ce"><a href="sect312.htm">312</a> #1: but, as -&gt; but as</div>
845 <div class="section"><a name="sect313">sect313</a></div>
846 <div class="cn"><a href="sect313.htm" >313</a> #1: unconscious, companion -> unconscious companion</div>
847 <div class="cn"><a href="sect313.htm">313</a> #2: Action Chart needs to be turned into a link</div>
848 <div class="cn"><a href="sect313.htm">313</a> #3: temperature Your -&gt; temperature. Your</div>
849 <div class="ce"><a href="sect313.htm">313</a> #4: face and, within -&gt; face, and within</div>
850 <div class="section"><a name="sect314">sect314</a></div>
851 <div class="cn"><a href="sect314.htm" >314</a> #1: Drakkarlrn -> Drakkarim</div>
852 <div class="cn"><a href="sect314.htm">314</a> #2: batk -> back</div>
853 <div class="cn"><a href="sect314.htm">314</a> #3: &lt;onomatopoeia&gt; crack</div>
854 <div class="section"><a name="sect315">sect315</a></div>
855 <div class="section"><a name="sect316">sect316</a></div>
856 <div class="section"><a name="sect317">sect317</a></div>
857 <div class="section"><a name="sect318">sect318</a></div>
858 <div class="section"><a name="sect319">sect319</a></div>
859 <div class="ce"><a href="sect319.htm" >319</a> #1: pathsmanship -> Pathsmanship</div>
860 <div class="section"><a name="sect320">sect320</a></div>
861 <div class="cn"><a href="sect320.htm" >320</a> #1: sn ow -> snow</div>
862 <div class="ce"><a href="sect320.htm">320</a> #2: Mastery, and -> Mastery and</div>
863 <div class="re"><a href="sect320.htm">320</a> #3:   'and' should be italicised in 1st option</div>
864 <div class="cn"><a href="sect320.htm">320</a> #4: It says that 'and' has been italicized, but it is not. If this to be done generally, consider also sections 11, 18, 22, 66, 121, 158, 289, 297 and 347.<div class="cm jb">There's no real need for the emphasis. We should limit future changes to those that are emphasized in the original.</div></div>
865 <div class="section"><a name="sect321">sect321</a></div>
866 <div class="ce"><a href="sect321.htm" >321</a> #1: arrow -> Arrow</div>
867 <div class="ce"><a href="sect321.htm">321</a> #2: bow -> Bow</div>
868 <div class="section"><a name="sect322">sect322</a></div>
869 <div class="section"><a name="sect323">sect323</a></div>
870 <div class="ce"><a href="sect323.htm" >323</a> #1: momentoes -> mementoes (?)</div>
871 <div class="ce"><a href="sect323.htm">323</a> #2: less-noble -> less noble (?)<div class="cm so">I think this is OK, actually.</div><div class="cm jb">"less" is an adverb which makes the hyphen unnecessary</div></div>
872 <div class="ce"><a href="sect323.htm">323</a> #3: etc -> etc.</div>
873 <div class="ce"><a href="sect323.htm">323</a> #4: jadin amulet -> Jadin Amulet <div class="cm jw">(not capitalized in first paragraph, but it is in the next paragraph)</div></div>
874 <div class="cf"><a href="sect323.htm">323</a> #5: <div class="cm jd">Is this meaning to hit with or to avoid being hit by normal missiles?</div></div>
875 <div class="cn"><a href="sect323.htm">323</a> #6: Random Number Table needs to be turned into a link?</div>
876 <div class="section"><a name="sect324">sect324</a></div>
877 <div class="section"><a name="sect325">sect325</a></div>
878 <div class="section"><a name="sect326">sect326</a></div>
879 <div class="section"><a name="sect327">sect327</a></div>
880 <div class="ce"><a href="sect327.htm" >327</a> #1: inate -> innate</div>
881 <div class="section"><a name="sect328">sect328</a></div>
882 <div class="section"><a name="sect329">sect329</a></div>
883 <div class="section"><a name="sect330">sect330</a></div>
884 <div class="section"><a name="sect331">sect331</a></div>
885 <div class="section"><a name="sect332">sect332</a></div>
886 <div class="ce"><a href="sect332.htm" >332</a> #1: &lt;spell&gt; Lightning Hand</div>
887 <div class="ce"><a href="sect332.htm">332</a> #2: but, as -&gt; but as</div>
888 <div class="e"><a href="sect332.htm">332</a> #3: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
889 <div class="section"><a name="sect333">sect333</a></div>
890 <div class="re"><a href="sect333.htm" >333</a> #1: Mastery, and -> Mastery and<div class="cm jb">unable to locate</div></div>
891 <div class="re"><a href="sect333.htm">333</a> #2:   'and' should be italicised in 1st option</div>
892 <div class="section"><a name="sect334">sect334</a></div>
893 <div class="section"><a name="sect335">sect335</a></div>
894 <div class="section"><a name="sect336">sect336</a></div>
895 <div class="section"><a name="sect337">sect337</a></div>
896 <div class="section"><a name="sect338">sect338</a></div>
897 <div class="ce"><a href="sect338.htm" >338</a> #1: &lt;spell&gt; Lightning Hand and remove dashes</div>
898 <div class="e"><a href="sect338.htm">338</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
899 <div class="section"><a name="sect339">sect339</a></div>
900 <div class="ce"><a href="sect339.htm" >339</a> #1: &lt;spell&gt; Lightning Hand</div>
901 <div class="ce"><a href="sect339.htm">339</a> #2: blue-fire -> blue fire</div>
902 <div class="cn"><a href="sect339.htm">339</a> #3: arcs.through -> arcs through (remove period)</div>
903 <div class="e"><a href="sect339.htm">339</a> #4: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
904 <div class="section"><a name="sect340">sect340</a></div>
905 <div class="ce"><a href="sect340.htm" >340</a> #1: &lt;spell&gt; Levitation and remove dashes</div>
906 <div class="e"><a href="sect340.htm">340</a> #2: Brotherhood spell -&gt; Brotherhood Spell</div>
907 <div class="section"><a name="sect341">sect341</a></div>
908 <div class="cn"><a href="sect341.htm" >341</a> #1: weaken centre -> weakened centre</div>
909 <div class="section"><a name="sect342">sect342</a></div>
910 <div class="cn"><a href="sect342.htm" >342</a> #1: axe -> are</div>
911 <div class="cn"><a href="sect342.htm">342</a> #2: &lt;onomatopoeia&gt;bang&lt;/onomatopoeia&gt;</div>
912 <div class="section"><a name="sect343">sect343</a></div>
913 <div class="section"><a name="sect344">sect344</a></div>
914 <div class="cn"><a href="sect344.htm" >344</a> #1: Items in the list are not separated</div>
915 <div class="ce"><a href="sect344.htm">344</a> #2: potions -> Potions</div>
916 <div class="cn"><a href="sect344.htm">344</a> #3: Action Chart needs to be turned into a link</div>
917 <div class="section"><a name="sect345">sect345</a></div>
918 <div class="cn"><a href="sect345.htm" >345</a> #1: hll -> hit</div>
919 <div class="section"><a name="sect346">sect346</a></div>
920 <div class="section"><a name="sect347">sect347</a></div>
921 <div class="ce"><a href="sect347.htm" >347</a> #1: Mastery, and -> Mastery and</div>
922 <div class="re"><a href="sect347.htm">347</a> #2:   'and' should be italicised in 1st option</div>
923 <div class="ce"><a href="sect347.htm">347</a> #3: " or higher" in "Sun Knight or higher" is superfluous as Sun Knight is the higest rank you can have in this book.</div>
924 <div class="section"><a name="sect348">sect348</a></div>
925 <div class="section"><a name="sect349">sect349</a></div>
926 <div class="cn"><a href="sect349.htm" >349</a> #1: CiqualI -> Ciquali</div>
927 <div class="section"><a name="sect350">sect350</a></div>
928 <div class="ce"><a href="sect350.htm" >350</a> #1: remnants . . . is -> remnants . . . are (subject-verb don't agree)</div>
929 <div class="cn"><a href="sect350.htm">350</a> #2: correct link to The Legacy of Vashna</div>
930 <div class="ce"><a href="sect350.htm">350</a> #3: Nyras and, after -&gt; Nyras, and after</div>
931 <div class="section"><a name="sect351">sect351</a></div>
932 <div class="section"><a name="sect352">sect352</a></div>
933 <div class="section"><a name="sect353">sect353</a></div>
934 <div class="section"><a name="sect354">sect354</a></div>
935 <div class="section"><a name="sect355">sect355</a></div>
936 <div class="section"><a name="sect356">sect356</a></div>
937 <div class="section"><a name="sect357">sect357</a></div>
938 <div class="section"><a name="sect358">sect358</a></div>
939 <div class="section"><a name="sect359">sect359</a></div>
940 <div class="section"><a name="sect360">sect360</a></div>
941 <div class="section"><a name="sect361">sect361</a></div>
942 <div class="section"><a name="sect362">sect362</a></div>
943 <div class="section"><a name="sect363">sect363</a></div>
944 <div class="section"><a name="sect364">sect364</a></div>
945 <div class="section"><a name="sect365">sect365</a></div>
946 <div class="section"><a name="sect366">sect366</a></div>
947 <div class="section"><a name="sect367">sect367</a></div>
948 <div class="section"><a name="sect368">sect368</a></div>
949 <div class="section"><a name="sect369">sect369</a></div>
950 <div class="section"><a name="sect370">sect370</a></div>
951 <div class="section"><a name="sect371">sect371</a></div>
952 <div class="section"><a name="sect372">sect372</a></div>
953 <div class="section"><a name="sect373">sect373</a></div>
954 <div class="section"><a name="sect374">sect374</a></div>
955 <div class="section"><a name="sect375">sect375</a></div>
956 <div class="section"><a name="sect376">sect376</a></div>
957 <div class="section"><a name="sect377">sect377</a></div>
958 <div class="section"><a name="sect378">sect378</a></div>
959 <div class="section"><a name="sect379">sect379</a></div>
960 <div class="section"><a name="sect380">sect380</a></div>
961 <div class="section"><a name="sect381">sect381</a></div>
962 <div class="section"><a name="sect382">sect382</a></div>
963 <div class="section"><a name="sect383">sect383</a></div>
964 <div class="section"><a name="sect384">sect384</a></div>
965 <div class="section"><a name="sect385">sect385</a></div>
966 <div class="section"><a name="sect386">sect386</a></div>
967 <div class="section"><a name="sect387">sect387</a></div>
968 <div class="section"><a name="sect388">sect388</a></div>
969 <div class="section"><a name="sect389">sect389</a></div>
970 <div class="section"><a name="sect390">sect390</a></div>
971 <div class="section"><a name="sect391">sect391</a></div>
972 <div class="section"><a name="sect392">sect392</a></div>
973 <div class="section"><a name="sect393">sect393</a></div>
974 <div class="section"><a name="sect394">sect394</a></div>
975 <div class="section"><a name="sect395">sect395</a></div>
976 <div class="section"><a name="sect396">sect396</a></div>
977 <div class="section"><a name="sect397">sect397</a></div>
978 <div class="section"><a name="sect398">sect398</a></div>
979 <div class="section"><a name="sect399">sect399</a></div>
980 <div class="section"><a name="sect400">sect400</a></div>
981 <div class="section"><a name="ill1">ill1</a></div>
982 <div class="section"><a name="ill2">ill2</a></div>
983 <div class="section"><a name="ill3">ill3</a></div>
984 <div class="section"><a name="ill4">ill4</a></div>
985 <div class="section"><a name="ill5">ill5</a></div>
986 <div class="section"><a name="ill6">ill6</a></div>
987 <div class="section"><a name="ill7">ill7</a></div>
988 <div class="section"><a name="ill8">ill8</a></div>
989 <div class="section"><a name="ill9">ill9</a></div>
990 <div class="section"><a name="ill10">ill10</a></div>
991 <div class="section"><a name="ill11">ill11</a></div>
992 <div class="section"><a name="ill12">ill12</a></div>
993 <div class="section"><a name="ill13">ill13</a></div>
994 <div class="section"><a name="ill14">ill14</a></div>
995 <div class="section"><a name="ill15">ill15</a></div>
996 <div class="section"><a name="ill16">ill16</a></div>
997 <div class="section"><a name="ill17">ill17</a></div>
998 <div class="section"><a name="ill18">ill18</a></div>
999 <div class="section"><a name="ill19">ill19</a></div>
1000 <div class="section"><a name="ill20">ill20</a></div>
1001 <div class="section"><a name="passing">passing</a></div>
1002 <div class="section"><a name="map">map</a></div>
1003 <div class="cn"><a href="map.htm">Map</a> #1: fix map title</div>
1004 <div class="section"><a name="action">action</a></div>
1005 <div class="section"><a name="crsumary">crsumary</a></div>
1006 <div class="ce"><a href="crsumary.htm" >crsumary</a> #1: If we really want to, stage 3 and 4 could be made to look           like in e.g. 02TFC. <div class="cm so">New Errata: In my copy of TDC, stage 4 says 'Combat Results Tables'. Tables Table. The alterations suggested would need to be implemented in ALL preceding Lone Wolf Books. It's probably a good idea, though.</div></div>
1007 <div class="ce"><a href="crsumary.htm">Combat Rules Summary</a> #2: Combat Results Tables -&gt; Combat Results Table <div class="cm so">FYI. This has already been fixed but is not mentioned on the Errata page.</div></div>
1008 <div class="section"><a name="crtable">crtable</a></div>
1009 <div class="section"><a name="random">random</a></div>
1010 <div class="ce"><a href="random.htm" >Random Number Table</a> #1: replace the blank spot in the table with a '0' as in the US edition. Need to add entry to errata list.</div>
1011 <div class="section"><a name="errata">errata</a></div>
1012 <div class="cn"><a href="errata.htm" >Errata</a> #1: Pathmanship -&gt; Pathsmanship <div class="cm ik">there are a lot of occurrences (5) of the the following form (or similar): Replaced "pathmanship" with "Pathmanship". which have to be changed to Replaced "pathmanship" with "Pathsmanship".</div></div>
1013 <div class="cn"><a href="errata.htm">Errata</a> #2: with "barnlike" -&gt; with "barn-like" <div class="cm ik">in (154)</div></div>
1014 <div class="cn"><a href="errata.htm">Errata</a> #3: (104) Removed the quotation marks around 'Sense Evil' and 'ahead and' with 'ahead, and'. -&gt; (104) Removed the quotation marks around 'Sense Evil' and replaced 'ahead and' with 'ahead, and'.</div>
1015 <div class="cn"><a href="errata.htm">Errata</a> #4: Move '(Remember -&gt; Moved '(Remember</div>
1016 <div class="cn"><a href="errata.htm">Errata</a> #5: Pathmanship -&gt; Pathsmanship <div class="cm ik">in (333)</div></div>
1017 <div class="section"><a name="footnotz">footnotz</a></div>
1018 <div class="cf"><a href="footnotz.htm">Footnotes</a> #1: it's consistent -&gt; its consistent <div class="cm so">'It' never uses the possessive apostrophe</div></div>
1019 <div class="cf"><a href="footnotz.htm">Footnotes</a> #2: The Drakkim land -&gt; The Drakkarim land <div class="cm so">Is Drakkim the correct word here, or should it be Drakkarim?</div></div>
1020 <div class="cf"><a href="footnotz.htm">Footnotes</a> #3: The numbering on the actual pages begins to be off with Section 5.</div>
1021 <div class="cn"><a href="footnotz.htm">Footnotes</a> #4: The Grand Master Disciplines footnote is missing from the footnotes page.</div>
1022 <div class="cn"><a href="footnotz.htm">Footnotes</a> #5: not 3) -&gt; not 3). <div class="cm ik">in the footnote for section 59</div></div>
1023 <div class="section"><a name="illstrat">illstrat</a></div>
1024 <div class="section"><a name="license">license</a></div>
1025 <div class="cn"><a href="license.htm" >license</a> #1: It's ancient.</div>
1026 <!--mergecorrhtml:END-->
1027
1028 <h2>Small Illustrations</h2>
1029
1030 <div class="cm so">Small 1 = Section 89 (as per book)</div>
1031
1032 <div>&nbsp;</div>
1033 <div class="cm so">Small 2 = Section 221 (as per book)</div>
1034 <div class="cm jb">Not much room for argument there. :)</div>
1035
1036 <div>&nbsp;</div>
1037 <div class="cm so">Small 3 = Section 85, 118, 136, 201, 253 ("Axe")</div>
1038 <div class="cm jb">118 is the description of the executioner's block. The others follow 118 in the storyline.</div>
1039 <div class="cm so">But 118 already has Illustration 7?</div>
1040
1041 <div>&nbsp;</div>
1042 <div class="cm so">Small 4 = Section 78, 274, 138 ("tunnel")</div>
1043 <div class="cm jb">This tunnel is first described (including chain, and water running to the side of the walkway) in 78, but 119 and 162 describe this tunnel as it is in the illustration: with the gate winched open.</div>
1044 <div class="cm so">Ah, I see what I did. I searched for 'grille' instead of 'grill' (and found no results).</div>
1045
1046 <div>&nbsp;</div>
1047 <div class="cm so">Small 5 = Section 25* 124, 266, 295 ("Wine")</div>
1048 <div class="cm jb">25 is the most appropriate due to the Lencian swan on the top of the bottle (it's the Lencian King serving the "rare vintage"). The other sections describe a cork in the bottle.</div>
1049
1050 <div>&nbsp;</div>
1051 <div class="cm so">Small 6 = Section 262 ("Lencian Knight"); 95, 81, 275, 125 ("Lencian")</div>
1052 <div class="cm jb">I believe 262 is going to be covered by Illustration 14. 125 is the most appropriate of those suggested. 140 with its description of the newly successful Lencian crusade would also be appropriate.</div>
1053 <div class="cm jb">Added to 140 only.</div>
1054
1055 <div>&nbsp;</div>
1056 <div class="cm so">Small 7 = Section 140 ("chart"), 53, 329, 266, 140, 124 ("table")</div>
1057 <div class="cm jb">Since the illustration is a close shot that shows that the chart is only </div>
1058 <div class="cm jb">a diagram of the encampment, 53, 124, and 266.</div>
1059
1060 <div>&nbsp;</div>
1061 <div class="cm so">Small 8 = Section 45 ("Temple")</div>
1062 <div class="cm jb">100 (the next section) is better.</div>
1063 <div class="cm so">Yeah, actually. (Wish I'd thought to dig out the flowchart now!)</div>
1064
1065 <div>&nbsp;</div>
1066 <div class="cm so">Small 9 = Section 54 (?), 63 (?), 295, 305, 337 (?) ("Sword")</div>
1067 <div class="cm jb">Anyone know offhand whose arms are the blue dragon shown on the map? The hilt of the sword is crafted to resemble a dragon--a clue perhaps. This may end up as just an accent that isn't tied to any particular scene.</div>
1068 <div class="cm so">I would tentatively guess Lencia since it is in an opposing position to Magnaarn's banner.</div>
1069 <div class="cm jb">Added to 2.</div>
1070
1071 <div>&nbsp;</div>
1072 <div class="cm so">Small 10 = Section 10, 96, 213, 344 ("Hourglass")</div>
1073 <div class="cm jb">Agreed, but maybe instances where time is critical: 1, 65?, 238, 263?</div>
1074 <div class="cm so">65 already has ill 4, don't think 263 fits, but agree with 1 and 238.</div>
1075 <div class="cm jb">Also added to 156.</div>
1076
1077 <div>&nbsp;</div>
1078 <div class="cm so">Small 11 = Section 45, 71, 105, 149 ("swords") 206 (?)</div>
1079 <div class="cm jb">Magnaarn's emblem and that of the Tukodakim: 45, 71, 105, 149.</div>
1080
1081 <div>&nbsp;</div>
1082 <div class="cm so">Small 12 = Section 125(?) ("Lencian Crusaders"), 21, 234, 272, 95 ("battle")</div>
1083 <div class="cm jb">125. I'm not crazy about that section, but I can't seem to see any better.</div>
1084 <div class="cm so">It seems to be unrelated to the actual text. If there's nothing better, 125 sounds the closest.</div>
1085
1086 <div>&nbsp;</div>
1087 <div class="cm so">Small 13 = Section 83, 79, 45, 39, 36, 308, 221, 200, 179, 161 all (?) ("Doomstone")</div>
1088 <div class="cm jb">36, 83, 161, and 200. 179 will have Illustration 5 otherwise it would have been a good choice.</div>
1089 <div class="cm jb">Added to 36 and 161. 83 immediately precedes 161, and 200 has a large illustration.</div>
1090
1091 <div>&nbsp;</div>
1092 <div class="cm so">Small 14 = Section 2, 23, 73, 293, 296 ("Ruin")</div>
1093 <div class="cm jb">23.</div>
1094
1095 <h2>Questions</h2>
1096
1097 <div class="cm ik">back-to-back vs. back to back:<br />32: Stand back-to-back.<br />250: Stand back-to-back.<br />LW10 329: Stand back to back,</div>
1098 <div class="cm jb">back-to-back</div>
1099
1100  </body>
1101 </html>