Add script to rsync the electronic books (epub et al) to the
[project-aon.git] / common / l10n / i18n-pdf.xml
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <messages>
3   <message src="include babel package" lang="en"></message>
4   <message src="include babel package" lang="es">\usepackage[latin1]{inputenc}
5 \usepackage[spanish]{babel}</message>
6   <message src=" Published by " lang="en"> Published by </message>
7   <message src=" Published by " lang="es"> Publicado por </message>
8   <message src="Publication Date: " lang="en">Publication Date: </message>
9   <message src="Publication Date: " lang="es">Fecha de Publicación: </message>
10   <message src="Format of publication date" lang="en">d MMMM yyyy</message>
11   <message src="Format of publication date" lang="es">d &apos;de&apos; MMMM &apos;de&apos; yyyy</message>
12   <message src="This PDF was typeset with \LaTeX." lang="en">This PDF was typeset with \LaTeX.</message>
13   <message src="This PDF was typeset with \LaTeX." lang="es">Este PDF fue compuesto con \LaTeX.</message>
14
15   <message src="About the Author and Illustrator" lang="en">About the Author and Illustrator</message>
16   <message src="About the Author and Illustrator" lang="es">El Autor y el Ilustrador</message>
17
18   <message src="Illustration" lang="en">Illustration</message>
19   <message src="Illustration" lang="es">Ilustración</message>
20
21   <!-- enemy values in combats -->
22   <message src="Combat~Skill" lang="en">Combat~Skill</message>
23   <message src="Combat~Skill" lang="es">Destreza~en~el~Combate</message>
24   <message src="Close~Combat~Skill" lang="en">Close~Combat~Skill</message>
25   <message src="Close~Combat~Skill" lang="es">Destreza~en~el~Combate~de~Proximidad</message>
26   <message src="Endurance" lang="en">Endurance</message>
27   <message src="Endurance" lang="es">Resistencia</message>
28   <message src="~({\sc Target}~points)~" lang="en">~({\sc Target}~points)~</message>
29   <message src="~({\sc Target}~points)~" lang="es">~(puntos~de~{\sc Objetivo})~</message>
30   <message src="~({\sc Resistance}~points)~" lang="en">~({\sc Resistance}~points)~</message>
31   <message src="~({\sc Resistance}~points)~" lang="es">~(puntos~de~{\sc Resistencia})~</message>
32
33   <!-- weapon table in Weaponskill section -->
34   <message src="Dagger" lang="en">Dagger</message>
35   <message src="Dagger" lang="es">Daga</message>
36   <message src="Spear" lang="en">Spear</message>
37   <message src="Spear" lang="es">Lanza</message>
38   <message src="Mace" lang="en">Mace</message>
39   <message src="Mace" lang="es">Maza</message>
40   <message src="Short Sword" lang="en">Short Sword</message>
41   <message src="Short Sword" lang="es">Espada Corta</message>
42   <message src="Warhammer" lang="en">Warhammer</message>
43   <message src="Warhammer" lang="es">Martillo de Guerra</message>
44   <message src="Sword" lang="en">Sword</message>
45   <message src="Sword" lang="es">Espada</message>
46   <message src="Axe" lang="en">Axe</message>
47   <message src="Axe" lang="es">Hacha</message>
48   <message src="Quarterstaff" lang="en">Quarterstaff</message>
49   <message src="Quarterstaff" lang="es">Estaca</message>
50   <message src="Broadsword" lang="en">Broadsword</message>
51   <message src="Broadsword" lang="es">Espadón</message>
52   <message src="Bow" lang="en">Bow</message>
53   <message src="Bow" lang="es">Arco</message>
54
55   <message src="Section" lang="en">Section</message>
56   <message src="Section" lang="es">Sección</message>
57
58   <!-- combat ratio table -->
59   <message src="Negative Combat Ratio" lang="en">Negative Combat Ratio</message>
60   <message src="Negative Combat Ratio" lang="es">Puntuación en el combate negativa</message>
61   <message src="Positive Combat Ratio" lang="en">Positive Combat Ratio</message>
62   <message src="Positive Combat Ratio" lang="es">Puntuación en el combate positiva</message>
63   <message src="Random Number" lang="en">Random Number</message>
64   <message src="Random Number" lang="es">Número de la Tabla de la Suerte</message>
65   <message src="or (as in -11 or less)" lang="en">or</message>
66   <message src="or (as in -11 or less)" lang="es">o</message>
67   <message src="less (as in -11 or less)" lang="en">less</message>
68   <message src="less (as in -11 or less)" lang="es">menos</message>
69   <message src="or (as in 11 or greater)" lang="en">or</message>
70   <message src="or (as in 11 or greater)" lang="es">o</message>
71   <message src="greater (as in 11 or greater)" lang="en">greater</message>
72   <message src="greater (as in 11 or greater)" lang="es">más</message>
73   <message src="E = Enemy EP loss" lang="en">E = Enemy {\scriptsize EP} loss</message>
74   <message src="E = Enemy EP loss" lang="es">E = Enemigo</message>
75   <message src="LW = Lone Wolf EP loss" lang="en">LW = Lone Wolf {\scriptsize EP} loss</message>
76   <message src="LW = Lone Wolf EP loss" lang="es">LS = Lobo Solitario</message>
77   <message src="K = Automatic Kill" lang="en">K = Automatic Kill</message>
78   <message src="K = Automatic Kill" lang="es">M = Muerte automática</message>
79   <message src="LW" lang="en">LW</message>
80   <message src="LW" lang="es">LS</message>
81   <message src="E (abbr. of Enemy EP loss)" lang="en">E</message>
82   <message src="E (abbr. of Enemy EP loss)" lang="es">E</message>
83   <message src="K (abbr. of Automatic Kill)" lang="en">K</message>
84   <message src="K (abbr. of Automatic Kill)" lang="es">M</message>
85
86   <!-- template for new messages -->
87   <message src="" lang="en"></message>
88   <message src="" lang="es"></message>
89 </messages>