From 33224b4239911a2d6049910463fcc7eb72933164 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Javier=20Fern=C3=A1ndez-Sanguino?= Date: Tue, 9 May 2017 20:52:14 +0000 Subject: [PATCH] Add todo for translation tasks git-svn-id: https://projectaon.org/data/trunk@2602 f6f3e2d7-ff33-0410-aaf5-b4bee2cdac11 --- es/xml/TODO-translation | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) create mode 100644 es/xml/TODO-translation diff --git a/es/xml/TODO-translation b/es/xml/TODO-translation new file mode 100644 index 0000000..b6bfef9 --- /dev/null +++ b/es/xml/TODO-translation @@ -0,0 +1,16 @@ + +Cosas a hacer en la traduccion +------------------------------ + +- En algunos casos las traducciones de ciertos elementos no son consistentes. + + Por ejemplo, la traducción de "graveweed" que aparece en inglés en el libro #1, #3, #5 y #6 + en español se traduce de distintas formas: + + #1 - zarzas + + #3 - Moras de Cementerio (sección 79) + + #5 - Tintura de Hierbas de las Tumbas (sección 154) + + #6 - Concentrado de hierba de tumbas (sección 2) + + Y también "Gallowbrush": + - #3 - Poción Verde de Hierba de Horca + - #5 - Poción de Arbusto de Gallow -- 2.34.1